WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 

«2012 Марат Сафин © Hollywood English Club Введение. Приветствую вас, дорогой читатель! Меня зовут Марат Сафин, и я являюсь автором методик ускоренного изучения ...»

Бесплатная электронная книга

«Как выучить английский язык легко, играючи и с удовольствием с

помощью фильмов»

2012 Марат Сафин ©

Hollywood English Club

www.u-can.ru

Введение.

Приветствую вас, дорогой читатель!

Меня зовут Марат Сафин, и я являюсь автором методик ускоренного

изучения иностранных языков.

В этой книге я расскажу вам о самом приятном и эффективном способе

изучения английского языка с помощью фильмов.

В первой главе я затрону основные проблемы, с которыми сталкиваются люди, изучающие иностранные языки, и каким образом использование фильмов может решить эти проблемы.

Во второй главе мы с вами ознакомимся с 10 преимуществами изучения английского языка по фильмам, и в третьей главе я дам вам конкретные методики и рекомендации по тому, как можно и нужно использовать этот подход на практике.

Уверен, что благодаря изложенной здесь методике вы сможете в кратчайшие сроки успешно освоить английский язык и начнете применять его для улучшения своей деловой и личной жизни.

С верой в ваш успех, Марат Сафин, Руководитель проекта «Hollywood English Club» (www.u-can.ru), Автор книги «Реактивный старт: Как сделать прорыв в изучении иностранных языков» (можно бесплатно скачать здесь:

www.reactivestart.ru).

1. Основные проблемы людей, изучающих английский язык в России Вы когда-нибудь задавали себе вопрос, почему в нашей стране людей, свободно владеющих иностранными языками, в частности английским, исчезающе мало?

Согласно опросам, уровнем “свободно владею” может похвастаться лишь один процент россиян.

В то же самое время, во всех других зарубежных странах более 80% населения могут превосходно изъясняться на английском.

Каким образом маленькие дети, подростки, взрослые и даже пожилые люди бегло говорят на английском да еще и с хорошим произношением?

Ответ прост – ТЕЛЕВИДЕНИЕ. Во всех этих странах фильмы, мультфильмы, сериалы, мыльные оперы и другие передачи транслируют В ОРИГИНАЛЕ!

Вы можете вспомнить хотя бы одну передачу на английском языке, которую бы показывали по нашему телевидению? Думаю, что ответ очевиден. И именно поэтому в большинстве зарубежных стран количество людей, владеющих английским языком, намного больше чем в России.

Недавно я проводил опрос среди своих подписчиков.

Вопрос звучал так: «С какими самыми большими проблемами вы сталкиваетесь при изучении иностранных языков?»

Из 221 человек, принявших участие в опросе, для большинства (70 человек, 31.7%) самой большой проблемой оказалась нехватка мотивации, дисциплины и регулярных занятий.

На втором месте (59 человек, 26.7%) оказался языковой барьер, и на третьем (51 человек, 23.1% ) и четвёртом местах (34, 15.4%) – трудности с грамматикой и лексикой.

Это как раз те проблемы, с которыми не в силах справиться наша школьная система образования.

Может ли справиться с этими проблемами методика изучения языка по фильмам?

Суда по опыту зарубежных стран – может, и уже давно и успешно это делает.

Каким образом и благодаря чему это происходит?

Изучая язык по фильмам в оригинале, вы всегда можете выбрать те фильмы, которые вам нравятся больше всего.

Благодаря этому:

1. вас будет мотивировать само содержание занятий, и проблема с мотивацией и самодисциплиной отпадет сама собой,

2. вы всегда будете приступать к урокам с повышенным интересом, т.к.

будете искать возможность обсудить с кем-то новые впечатления и эмоции, полученные в ходе просмотра интересных фильмов - так автоматически решается проблема языкового барьера,

3. вы никогда не бросите учить язык из-за сложностей с грамматикой или лексикой, ведь усваивать это все вы будете параллельно с погружением в тему, которая приводит вас в восторг.

Как я уже сказал, данный подход, получивший название «Content-based Instruction» — «Контенто-ориентированное обучение», уже давно и с большим успехом применяется на западе и приносит положительные результаты, и далее мы более подробно поговорим об основных преимуществах этой методики.

2. 10 причин, почему нужно учить английский по фильмам

1. Фильмы — это БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ обучение через копирование и подражание актерам.

Как вы наверное знаете, существует два метода изучения языков:

сознательный и бессознательный.

Сознательный — это когда мы учим язык через логическое осмысление, изучаем грамматику, лексику, выписываем списки слов и т.д. Это тот путь, который используют в школах и университетах. И, как показывает практика, он не всегда приносит желаемые результаты.

Второй путь более перспективный и ЭФФЕКТИВНЫЙ. Это бессознательное обучение. Это то, как учат язык дети, разведчики, агенты и представители других спецслужб. Это похоже на то, как обучался Нео — главный герой фильма «Матрица».

2. Фильмы — это СИЛЬНЫЕ эмоции.

Во-вторых, фильмы имеют очень сильную эмоциональную окраску, фильмы — это всегда сильные эмоции, и это обеспечивает нашу ПОСТОЯННУЮ вовлеченность в процесс изучения.

Кроме того, последняя мировая тенденция в мире в области обучения состоит в том, что люди хотят не просто учиться, а делать это с удовольствием, т.е. совмещать учебу с развлечением. Даже появился такой термин как Edutainment, образованный от двух слов — education (обучение) и entertainment (развлечение). Фильмы — это как раз тот вариант, когда эти два процесса объединены в одно целое.

3. Фильмы — это ЦЕННЫЕ жизненные уроки.

В-третьих, смотря фильмы, мы ставим себя на место героев, и таким образом происходит процесс самоанализа, рефлексии, именно поэтому фильмы — это очень ценные жизненные уроки.

Мы сопереживаем главным героям и испытываем всю гамму чувств, которые испытывают они, поэтому фильмы также могут служить ПСИХОЭМОЦИОНАЛЬНЫМ ФИТНЕССОМ для нас.

4. Фильмы — это прекрасная возможность расширить свой КРУГОЗОР и узнать что-то НОВОЕ.

В-четвертых, фильмы — это прекрасная возможность расширить свой кругозор и узнать что-то новое для себя, а также развить свою СЕНСОРНУЮ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ и улучшить т.н. BODY LANGUAGE («язык тела»), наблюдая за движениями, мимикой и жестами главных героев.

5. Фильмы — это отличная МОТИВАЦИЯ.

В-пятых, фильмы — это отличная мотивация для того, чтобы мы преодолевали свои страхи и наконец-то начали что-то делать, т.к.

главные герои фильмов — это своего рода КОУЧИ для нас.

6. Фильмы — это возможность еще раз насладиться ЛЮБИМЫМИ кинолентами В ОРИГИНАЛЕ.

У каждого из нас есть любимые фильмы, которые мы можем смотреть и пересматривать десятки, а то и сотни раз. И поэтому, изучая английский язык по данному методу, вы можете в очередной раз насладиться теми картинами, которые приводят вас в восторг.

7. Фильмы — это всегда интересно.

В-седьмых, фильмы — это всегда интересно, это всегда неожиданно, и это всегда приковывает наше внимание, и это неплохой способ провести время и развлечься.

8. Фильмы — это новые ИНСАЙТЫ и ВДОХНОВЕНИЕ.

Фильмы — это источник вдохновения и свежих оригинальных идей.

9. Фильмы — это РЕАЛЬНЫЙ РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК, который используют носители языка в ситуациях повседневного общения.

В-девятых, по фильмам мы изучаем реальную разговорную лексику, реальный разговорный язык, который используют для общения. Мы также напрямую знакомимся с реалиями и МЕНТАЛИТЕТОМ носителей языка, включая, конечно же, не совсем официальную и цензурную лексику (куда ж без этого!)

10. Английский по фильмам может изучать КАЖДЫЙ, потому что многие фильмы мы знаем на зубок и нам не НУЖЕН перевод, чтобы их ПОНЯТЬ.

Ну и последний пункт состоит в том, что изучать английский по фильмам может каждый, т.к. это не требует каких-то особых знаний или навыков в грамматике, лексике, фонетике и т.д. Кроме того, у многих из нас есть фильмы, содержание которых мы знаем наизусть, и благодаря этому нам не всегда даже нужен перевод для того, чтобы понять, о чем идет речь в известных нам ситуациях и сценах.

В следующей главе мы поговорим о том, что конкретно нужно делать и как заниматься, чтобы эффект от занятий по этой методике был максимальным.

3. Основные принципы изучения английского языка по фильмам.

Итак, в этой главе мы с вами разберем методическую сторону вопроса, т.е. те моменты, на которые нужно обращать внимание при изучении иностранного языка по фильмам.

1. Как уже было сказано ранее, заниматься по видеоурокам может КАЖДЫЙ, независимо от уровня языковой подготовки (от новичка до продвинутого уровня).

2. За основу урока должен браться не весь фильм, а короткий, интересный и запоминающийся отрывок из него. Это связано с тем, что фильмы, как правило, длятся очень долго (полтора-два часа), и заниматься по целому фильму бывает проблематично. Если же заниматься по коротким отрывкам продолжительностью 3-5 минут, то такие занятия получаются очень ДИНАМИЧНЫМИ и насыщенными.

Самая оптимальная продолжительность для занятий– это 30-40 минут каждый день, сверх этого лимита наступает интеллектуальная перегрузка, и дальнейшее обучение становится контрпродуктивным.

3. Занятия должны проходить регулярно (ежедневно) и систематично, ведь хорошо известно, что языком лучше заниматься меньше, но чаще, чем больше, но реже.

Кроме того, желательно, чтобы в структуру ваших уроков была включена система внешней отчетности. Это будет вас мотивировать и держать в тонусе, ведь главная проблема всех, кто изучает языки – это не отсутствие информация (сейчас в интернете можно найти все что угодно), а отсутствие регулярных и систематичных усилий по отработке необходимых навыков и умений.

4. Основной принцип, используемый при изучении языка по фильмам — это моделирование (копирование и воспроизведение) носителей языка (в нашем случае актеров), причем моделирование не только вербальной составляющей (собственно речи и слов), но и невербальных параметров, таких как жесты, мимика, интонация, темп, тембр, ритм голоса и т.д., благо что формат видео предоставляет нам такую возможность.

Как вам, наверное, известно, любая коммуникация по большей части состоит из невербальных элементов, а сами слова играют при этом лишь незначительную роль. Поэтому мы должны моделировать не только то, ЧТО говорят актеры, но и то, КАК они это делают, параллельно осваивая английский body language (язык жестов).

Помимо оттачивания своих актерских навыков описанным выше способом, с вами будет происходить одна очень интересная вещь: в ходе занятий вы будете испытывать те же чувства и эмоции, которые демонстрируют актеры. Поэтому в этом плане занятия по фильмам будут также служить для вас в качестве ежедневного психоэмоционального фитнесса.

5. Еще один важны принцип, которому вы должны следовать – это медитативность процесса обучения.

Медитативность подразумевает минимальное количество прерываний в процессе занятий. Это значит многократный просмотр и прослушивание видео- и аудиофрагментов без пауз и без субтитров на первом этапе.

6. Каждое занятие должно быть построено по следующему алгоритму:

А. Восприятие (многократный просмотр или прослушивание без пауз и субтитров) Б. Воспроизведение (начитка вслух по транскрипции или по тексту) В. Логическое осмысление и анализ: знакомство с переводом, изучение новых слов и выражений.

Г. Отработка в параллельном контексте (воспроизведение отрывка по памяти или в живой речи (если мы находимся в языковой среде).

Здесь можно долго раскрывать каждый из пунктов, но я не хочу вас утомлять длинными теоретическими выкладками, почему нужно заниматься именно так, а не иначе. Единственный мой совет всем сомневающимся – попробовать позаниматься по предлагаемой методике хотя бы месяц и решить для себя самому, насколько это эффективно.

О чем еще здесь нужно упомянуть: если вы новичок в изучении английского, то вам необходимо ознакомиться с транскрипцией и фонетической системой английского языка для того, чтобы вы могли наиболее точно воспроизводить речь актеров по транскрипции.

Специально с этой целью для вас я подготовил мини-курс «Введение в английскую транскрипцию», который вы можете бесплатно скачать здесь http://u-can.ru/Hollywoodenglish/Sounds.rar. Скачайте и изучите этот курс, он вам еще не раз пригодится для дальнейших занятий.

7. Если говорить просто, то ваша задача по каждому уроку – это просмотреть/прослушать отрывок и воспроизвести его. Т.е. на выходе по каждому занятию у вас должен быть ВАШ собственный аудиофайл/аудиозапись, в котором вы воспроизводите данный отрывок как можно ближе к оригиналу.

Сразу после первого же просмотра правильно воспроизвести отрывок почти невозможно.

Если вы смотрели передачу по СТС «Слава Богу, ты пришел!», то наверняка помните конкурс, в котором сначала один из участников напевал определенную мелодию, ведущий записывал и воспроизводил ее в обратном порядке, после чего другой участник должен был вслух воспроизвести получившуюся абракадабру. При этом кто-то воспроизводил песню очень точно, а кто-то вообще не мог «попасть»

даже приблизительно.

Иностранная речь представляет для нас такую же абракадабру, особенно на начальном этапе обучения.

Поэтому работать над каждым видеофрагментом нужно будет до тех пор, пока вы не добьетесь почти полного понимания его на слух. Т.е. до тех пор, пока вы не сможете воспроизвести отрывок почти так же, как и актеры.

Вначале на это будет уходить значительное время. Внешне продвижение по материалам будет происходить довольно медленно, но внутренняя работа при этом будет проделываться огромная.

По мере практики вы начнете замечать, что каждый новый видеоурок дается вам все легче и легче, главное здесь – не останавливаться и продолжать заниматься.

Постепенно ваш мозг будет осваивать звучание новых звуков и слогов, новую языковую мелодику и динамику, ваши органы речи будут привыкать к новому произношению, а подсознание улавливать новые образцы выражения мысли. При этом иностранный язык будет становиться все более понятным. Именно так и происходит БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ обучение английскому языку по данной методике.

8. Почему так важно воспроизводить и начитывать отрывки именновслух?

Дело в том, что мы в состоянии воспринять только те звуки, которые сами можем воспроизвести. Другими словами, если мы не можем произнести какой-то звук или сочетание звуков, то мы не сможем их и выхватить из потока речи. Чем больше мы будем практиковать воспроизведение звуков чужого языка, тем больше этих самых звуков мы сможем сознательно воспринять.

Другой аспект – это то, что согласно мнению лингвистов, для того чтобы преодолеть языковой барьер, нужно около 500 часов разговорной практики, т.е. 500 часов чистого говорения на иностранном языке.

Владение языком – это не только интеллектуальная, умственная работа, но и чисто физиологическая работа по настройке и тренировке всего артикуляционного аппарата и лицевых мышц для говорения на иностранном языке. В повседневной жизни нам редко удается набрать это время, т.к. слишком много отвлекающих факторов плюс недостаточно возможностей для разговорной практики на иностранном языке. Поэтому начитка вслух тектсов из видеофрагментов будет служить для вас своеобразной «тренировочной площадкой» для того, чтобы вы набирали необходимый объем разговорной практики подобно тому, как атлеты «наматывают» круги для выхода в свою оптимальную спортивную форму.

9. Желательно, чтобы ваши учебные материалы были в различных медиаформатах: видео, аудио и ПДФ для того, чтобы вы могли заниматься в любое удобное для вас время в течение дня с помощью любых доступных для этого средств: мобильный телефон, мп3-плейер, айпод, айфон, электронная книга, планшет, плейер в машине, ноутбук, нетбук и т.д. (нужное подчеркнуть :).

Если вы будете следовать изложенным выше принципам, то вы со 100% гарантией уже через 2-3 месяца регулярных занятий с нуля начнете понимать неадаптированную английскую речь и сможете говорить и общаться на основные бытовые темы, что подтверждают отзывы очень большого количества людей, которые занимались по данной методике (все отзывы можно прочитать здесь: http://u-can.ru/otzyvy) Заключение.

Сейчас, после того как вы более подробно ознакомились с преимуществами и основными принципами данной методики, у вас может возникнуть вопрос: «Как и где брать видеоуроки для занятий?»

Здесь у вас есть два варианта:

Во-первых, вы можете готовить видеоуроки самостоятельно. Для этого вам потребуется найти интересующий вас фильм на языке оригинала, а также субтитры к нему на русском и английском языках, и самостоятельно «вырезать» из этого фильма интересные эпизоды и отрывки для занятий. Скажу сразу по собственному опыту, что для этого вам понадобится очень много терпения, времени и сил. Тем не менее, если у вас есть такое желание, вы можете делать это сами.

Во-вторых, вы можете воспользоваться УЖЕ ГОТОВЫМИ комплектами видеоуроков по самым известным англоязычным фильмам. Все эти комлекты видеоуроков вы можете найти на сайте www.u-can.ru в разделе «Каталог» http://u-can.ru/katalog.

На этом же сайте в разделе «Бесплатные видеоуроки» (http://ucan.ru/besplatnye-videouroki) есть множество бесплатных пробных видеоуроков, так что если вы пока еще не решили, подходит вам этот метод или нет, то вы можете смело заходить на сайт и заниматься по ним либо онлайн, либо скачать их к себе на компьютер и заниматься в любое удобное для вас время в любом удобном для вас формате (видео, аудио или текст).

Кроме того, подпишитесь на рассылку сайта http://u-can.ru/besplatnyevideouroki, и каждую неделю вам на электронную почту абсолютно бесплатно будут приходить новые видеоуроки английского языка по вашим любимым фильмам!

Приятного обучения!

–  –  –

WATCH MOVIES! LEARN ENGLISH! ENJOY THE PROCESS!



Похожие работы:

«50 ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ О.А. КАКУРИНА СИСТЕМНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ ПОДХОД ПРИ ФОРМИРОВАНИИ СОДЕРЖАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Раскрывается сущность системно-деятельностного подхода в обучении иностранным языкам; рассматривается языковая профе...»

«Yusupova M.I. Coordination of the Subject and the Predicate Expressed by Collective Nouns in Tajik and English Language ББК-81.2 Англ-9 УДК – 4и (07) Юсупова Манзура Ибрагимджановна, КООРДИНАЦИЯ СКАЗУЕМОГО С кандидат фи...»

«Мирошниченко Светлана Алексеевна ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ КАК ЭМОТИВНЫЙ ТИП ТЕКСТА НА ЗАНЯТИИ ПО АНАЛИТИЧЕСКОМУ ЧТЕНИЮ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ В статье идёт речь о стихотворении как эмотивном типе текста. Анализ синтаксиса, ритмико-интонационных особенностей, пр...»

«Современные исследования социальных проблем, 2010, №4.1(04) СОЦИАЛЬНО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ УДК 821.111 – 3.09(045) ПОСЛЕДСТВИЯ СЕКСУАЛЬНОЙ РЕВОЛЮЦИИ: ОТРАЖЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ В ТВОРЧЕСТВЕ ДЖ. БАРНСА Велюго Ольга Александровна, магистр филологических наук,...»

«Языковой кризис Гофмансталя в контексте лингвистическо-семиотического мировоззрения Ницше Д. В. Барбакадзе ТБИЛИССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ИВ. ДЖАВАХИШВИЛИ Аннотация: Рассматривается программный текст Гуго...»

«Раздел I ПРОГРАММНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОДГОТОВКИ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В УСЛОВИЯХ НОВЫХ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ УДК 81’243:372.8 Г. В. Перфилова канд. пед. наук, доц.; проф. каф. лингводидактики МГЛУ тел.: 8 499 245 30 51 ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА ПО ДИСЦИПЛИНЕ "ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК" ДЛЯ ПОД...»

«Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского Серия "Филология. Социальные коммуникации". Том 26 (65). № 4, ч. 1. 2013 г. С. 1-2. Журнал основан в 1918 г. УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ТАВРИЧЕСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА имени...»









 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.