WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 

«Роза в поэзии XVIII - первой половины XIX века Т.А. ТРАФИМЕНКОВА, кандидат филологических наук В статье рассматривается символика розы в русской поэзии XVIII ...»

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 3

Роза в поэзии

XVIII - первой половины XIX века

Т.А. ТРАФИМЕНКОВА,

кандидат филологических наук

В статье рассматривается символика розы в русской поэзии XVIII п е р в о й п о л о в и н ы X I X века. А н а л и з и р у ю т с я п р о и з в е д е н и я Т р е д и а к о в ского, Л о м о н о с о в а, Д е р ж а в и н а, П у ш к и н а, Л е р м о н т о в а, п о э т о в - р о м а н тиков Дельвига, Батюшкова, Баратынского и других.

Ключевые слова: поэзия, роза, образ, символ, метафора, олицетворение.

С давних пор роза считается воплощением красоты и величия, симв о л о м с о в е р ш е н с т в а и л ю б в и. Трудно н а з в а т ь и з в е с т н о г о п о э т а, к о т о р ы й не отдал б ы д а н ь этому, по с л о в а м А. Н. В е с е л о в с к о г о, « с а м о м у л у ч ш е му, и з я щ н о м у, с а м о м у в е л и к о л е п н о м у ц в е т к у » [1]. В п о э з и и р о з а п р и о б - рела ц е л ы й с п е к т р с и м в о л и ч е с к и х з н а ч е н и й, б л а г о д а р я к о т о р о м у с т а л а о д н и м из с а м ы х я р к и х и е м к и х ц в е т о ч н ы х о б р а з о в.

В л и р и ч е с к и х т е к с т а х о н а о л и ц е т в о р я е т с о б о й р а д о с т ь, л ю б о в ь, поэ- т и ч е с к о е т в о р ч е с т в о, но с т а н о в и т с я и в ы р а ж е н и е м п е ч а л и, с к о р б и, с и м - волизируя разлуку и даже смерть.

В р у с с к о й п о э з и и этот ц в е т о к п о я в л я е т с я в п е р и о д к л а с с и ц и з м а.



В.А. Т р е д и а к о в с к и й п о с в я щ а е т ему оду: « О д а в п о х в а л у ц в е т у розе», РУССКАЯ РЕЧЬ 6/2012 выражая свое в о с х и щ е н и е этим олицетворением красоты весны: «Красота весны! Роза, о прекрасна! / Всей, о госпожа, р у м я н о с т и власна! / Тя, во всех садах яхонт н е с р а в н е н н ы й, / Тя, из всех цветов цвет предрагоценный...».

Роза становится обозначением лучшего цветка вообще: «Роза ль ты, розочка, роза д у ш и с т а я ! / Всем ты красавица, роза цветок!» (А. Дельвиг).

В е с н о й природа пробуждается, радует глаз великолепием красок, и роза сравнивается с ней в поэзии. «Дочь юная в е с н ы младой» - так называет ее Д. Давыдов. Н а п р и м е р, «весна» в стихотворении Г.Р.

Д е р ж а вина «Прогулка в Сарском Селе» предваряет восприятие образа розы:

«Весна во всех местах / Нам взор свой осклабляет, / В зеленых муравах / Ковры нам подстилает; / П о с л у ш а й рога рев, / Там эха хохотанье; / Там шепоты ручьев, / Здесь розы воздыханье!». П о э т и ч е с к а я синонимия этих двух образов присутствует и у В. А. Жуковского: «О предел очарованья! / Как прелестна т

–  –  –

ница зефира и вдохновенье соловья», второй - «пленяет яркой красотой», а у третьего - «любовь на д е в с т в е н н ы х щеках». Повествуя о судьбе роз, б р о ш е н н ы х богами «в глухую степь земной дороги эмблемой райской красоты», поэт строит свое стихотворение на контрастном взаимодействии аллегорических характеристик. С м ы с л контраста - грустное у т в е р ж д е н и е вечной, непреходящей красоты природы и искусства и бренности самого прекрасного произведения природы - человека. Каждая роза имеет в контексте стихотворения свое символическое значение:

это и румянец на щеках девушки, и красота ж е н щ и н ы, и вдохновение поэта.

Роза оказывается связанной с темой поэта и поэзии и являет собой символ творчества, л ю б о в н о й поэзии у П у ш к и н а : «О горе, молвил я сквозь слезы, / Кто дал Давыдову совет / Оставить лавр, оставить розы? / Как мог унизиться до прозы / В е н ч а н н ы й музою п о э т... » («Недавно я в часы с в о б о д ы... » ).



В о с т о ч н ы й сюжет розы и соловья тоже не оставляет поэтов равнод у ш н ы м и. П у ш к и н связывает оба эти символа с темой поэта и поэзии:

« О п о м н и с ь, о поэт, к чему с т р е м и ш ь с я ты? / Она не слушает, не чувствует поэта; / Глядишь, она цветет; взываешь - нет ответа». У Л е р м о н това роза не просто «дочь небес», она - символ мирного существования поэта: «Принудят м и р н ы х соловьев / Искать в пределах отдаленных / Иных долин, других кустов, / Где красный день, как ночь, спокоен, / Где их царицу, их любовь, / Не стопчет розу мрачный воин».

Сравнивая женскую красоту с розой, поэты создают образы, в которых роза выступает в прямом значении, о с л о ж н е н н о м коннотативной семой «красота»: «Как роза, ты нежна; как ангел, хороша» (Г. Д е р ж а вин. Невесте), «Девица юная подобна розе н е ж н о й » (К. Батюшков. Подражание Ариону), «Она была свежа, как розы Леля» (М. Лермонтов.

«Девятый час; уж темно; близ з а с т а в ы... » ).

На этой же семе «красота» строится и с и н о н и м и я образов: р о з а дева: «О дева-роза, я в оковах; / Но не страшусь твоих оков» (А. Пушкин). Причем, если ранее красивая девушка сравнивалась с розой, то теперь образ розы п о л н о с т ь ю сливается с образом девы и получается уже с о в е р ш е н н о новый контекст.

П у ш к и н даже употребил эпитет прусская роза»: «И дева в сумерки выходит на крыльцо: / О т к р ы т ы шея, грудь, и вьюга ей в лицо! / Но бури севера не вредны русской розе». Здесь для п о н и м а н и я женского образа важно не столько сравнение его с цветком, сколько сам эпитет, который делает сочетание «русская роза» стилистически о к р а ш е н н ы м и говорит не только о красоте, но и о других чертах русской ж е н щ и н ы : стойкости ее характера, верности, преданности.

В п о э з и и XVIII - п е р в о й п о л о в и н ы XIX века роза а к т и в н о используется как м е т а ф о р и ч е с к о е с р а в н е н и е с д е в и ч ь и м и у с т а м и или л а н и т а м и, Р У С С К А Я РЕЧЬ 6/2012 о с н о в а н н о е, безусловно, на алом цвете с о п о с т а в л я е м ы х понятий: а л ы й цвет р о з ы - р у м я н е ц щек, яркость ж е н с к и х губ: «Дай из роз в л и ц е ей крови / И как снег представь белу» (М. Л о м о н о с о в. Разговор с А н а к р е оном); «... С м е ю щ и й с я в очах сапфир, / С т ы д л и в ы я в л а н и т а х розы...»

(Г. Д е р ж а в и н. К К а л л и о п е ) ; «Чтоб р о з а м и уста, в лилеях грудь цвела» (Г. Д е р ж а в и н. П о с л а н и е М у р з ы Багрима); «И п ы л а ю щ и л а н и т ы / Розы я р к и м б а г р е ц о м » (К. Батюшков. Вакханка); «Как л у ч зари, как р о з ы Леля, / П р е к р а с е н цвет ее л а н и т » (М. Л е р м о н т о в. Как луч зари, как розы Л е л я... » ) ; «Ее уста, как роза, р д е ю т » (А. П у ш к и н. Полтава);

«Как часто м и л о е л и ц о / М г н о в е н н о р о з о ю п ы л а е т » (А. П у ш к и н. Руслан и Л ю д м и л а ).

Появление устойчивой м е т а ф о р ы румянец роз объясняет восходом солнца М.В. Л о м о н о с о в в «Оде, в которой ее величеству благодарение от сочинителя п р и н о с и т с я за оказанную ему в ы с о ч а й ш у ю милость в Сарском селе августа 27 дня 1750 года»: «Когда заря багряным о к о м / Румянец у м н о ж а е т р о з... ». Румянец розы м о ж н о встретить у К. Б а т ю ш кова («... румянее крови / Ты в и д и ш ь - розы покраснели / В долине Йемена от песней соловья...»); П. Вяземского («Где негой роз и блеском их румянца / Ковры лугов п е с т р е ю т и цветут»); А. Бестужева-Марлинского («С тобой, красавица-душа, / Светлее утра слезы / И, благовоннее д ы ш а, / Горит румянец розы»); Д. Д а в ы д о в а («Дочь юная весны младой, / Румяна Роза расцветала») и других поэтов пушкинской поры.

Так как роза ассоциируется с весной, красивой девушкой, то вполне естественно, что в поэзии возникает образная параллель: роза - юность:

«Хладеет в сердце жизнь, и ю н о с т и моей / Поблекли у т р е н н и е розы»

(Е. Баратынский).

Увядшие розы в пушкинской лирике с и м в о л и з и р у ю т у ш е д ш у ю молодость и утраченное счастье: «Я ей принес у в я д ш и розы / О т р а д н ы х ю н о ш е с т в а д н е й » (Стансы), «Опали вы, листы вчерашней розы! / Не доцвели до м е с я ч н ы х лучей. / Умчались вы, дни радости моей» (Элегия, 1816).

Роза ассоциируется с р о с к о ш ь ю и богатством, по м н е н и ю Г.Р. Державина, возлежание на розах - высшее в о п л о щ е н и е праздности: «...Но в самой роскоши ретив, / И никогда он не оплошен. / Хотя бы возлежал на розах, / Но в бурях, зноях и морозах /' Готов он с лона неги встать...» (Реш е ц ы с л у ). Для Жуковского роза - символ надежд на счастливое будущее: «Все с зимой ненастной / Грустное пройдет, / Сердце будет ясно; / Розою прекрасной / Счастье расцветет», «Там, в д о л и н е рая, / Ж и з н ь для нас иная / Розой расцветет» (Песня). У П у ш к и н а это также символ беззаботной, беспечной жизни: «Вино струится, брызжет пена / И розы сыплются кругом» (Торжество Вакха).

Символическое значение розы - счастье, радость - более наглядно проявляется при ее противопоставлении т р а д и ц и о н н о м у символу гореЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 7 чи и несчастья: «Уснув м е ж розами, / На тернах я проснулся» (А. Пушкин), «Изведал на своем веку: / Печалей терны, счастья р о з ы... »

(А. Бестужев-Марлинский). Д а ж е в произведениях писателей-сентименталистов, которым свойственны настроения печали, скорби, роза это символ радости. Так, Н.М. К а р а м з и н в сельской драме с песнями «Аркадский памятник» в уста одного из героев вкладывает с л е д у ю щ у ю фразу: «Да исчезнут печальные кипарисы! Насадите здесь, друзья мои, р а д о с т н ы е розы и м и р т ы... ». Розы здесь выступают символом светлого радостного начала.

Такая ассоциативная п а р а л л е л ь (кипарис - символ печали, скорби, роза - символ л ю б в и, признания) появляется и в стихотворении К. Батюшкова «На смерть Пнина»: «Не к и п а р и с н у ветвь унылу, / А розу на его он положил м о г и л у ». В другом его стихотворении «На смерть супруги Ф.Ф. К о ш к и н а » о б р а щ а е т на себя в н и м а н и е н а с ы щ е н н о с т ь тек- ста ф л о р и с т и ч е с к и м и и д е н д р о л о г и ч е с к и м и образами: «Ты печальны тисы, к и п а р и с н ы лозы / Н а с а д и вкруг у р н ы ! / Пусть п р и н о с и т ю н о с т ь в дар ч и с т е й ш и й слезы / И цветы л а з у р н ы... / Здесь, в ж и л и щ е плача, тихий гений смерти / Розу обрывает». Роза героини стихотворения, не успев отцвести, д о с т а е т с я гению смерти. На смену хрупкой розе, по м н е н и ю поэта, д о л ж н ы прийти вечнозеленые к у с т а р н и к и или деревья, с и м в о л и з и р у ю щ и е вечный траур, скорбь и отчаяние: это тис и «кипарисны лозы».

У П.

Вяземского есть стихотворение, в название которого в ы н е с е н ы два п р о т и в о п о л о ж н ы е по своему символическому з н а ч е н и ю растения:

«Роза и Кипарис». Р а с т и т е л ь н ы е образы в данном случае являют собой олицетворение прекрасной д е в у ш к и и угрюмого, у н ы л о г о ю н о ш и : «Вот вы и я: подобье розы милой, / Цветете вы и чувством, и красой; / Я кипарис у г р ю м ы й и у н ы л ы й, / В о с п и т а н н ы й л е т а м и и грозой». Несмотря на то что образы розы и кипариса представляют собой т р а д и ц и о н н у ю а н т о н и м и ч н у ю пару, тем не менее, они взаимно д о п о л н я ю т друг друга.

В о с п о м и н а н и я о чудесной девушке скрашивают страдания, а тень кипариса в о с п р и н и м а е т с я как спасение, если «средь ясных дней проглянет черный день».

С поэзией романтиков в русскую п о э з и ю входит совсем н е о ж и д а н н о е изображение роз в контексте кладбищенского описания: « М е ж д у тюльпанов, роз д у ш и с т ы х / Ряды являются г р о б н и ц » (А. Жуковский. К Воейкову). Розы приносят на могилу прекрасной, как цветок, рано покинувшей жизнь молодой девушки: « О незабвенная! Прими потоки слез, / И вопль отчаянья над х л а д н о ю могилой, / И горсть, как ты, м и н у т н ы х роз» (К. Батюшков. Из греческой антологии). Таким образом создается сопоставление мимолетного цветения розы и кратковременности пребывания человека на земле. И м е н н о об этом ведут диалог Дева и Роза в стихотворении А. Д е л ь в и г а, которым он почтил у с о п ш е г о Д. ВеневиРУССКАЯ РЕЧЬ 6/2012

–  –  –

У П у ш к и н а находим перифраз «венчать розами». «Была пора: наш праздник молодой / Сиял, шумел и розами венчался». В е н о к из роз символ беспечной, счастливой жизни: «Уже с венком из роз д у ш и с т ы х / Меж кудрей вьющихся з л а т ы х... / Л ю б о в ь и Вакха не п о е ш ь » (К Батюшкову). П у ш к и н у вторит А. Дельвиг: «Зачем тогда, в венке из роз, / К теням не отбыл я... ».

Из древнего обычая посыпать л е п е с т к а м и роз ложе возникло выражение «ложе роз», которое символизирует беззаботную ж и з н ь и сопровождается переживанием л ю б о в н о г о чувства у П у ш к и н а : «На ложе роз л ю б о в ь ю р а с п а л е н н ы, / О б н я в ш и с я, л ю б о в н и к и л е ж а т... » (Монах), у Д е р ж а в и н а : «На ложе роз благоуханном, / Средь лени, неги и отрад, / Л ю б о в ь ю р а с п а л е н н ы й страстной, / С младой, веселою, прекрасной / И нежной н и м ф о й ты с и д и ш ь... » (К первому соседу).

В русской поэзии XVIII - первой п о л о в и н ы XIX века образ розы был весьма многолик: наряду с представлениями о счастье, любви, красоте, он позволял говорить о быстротечности жизни, углубленно о с м ы с л и т ь вечные т е м ы бытия.

–  –  –






Похожие работы:

«УДК 81’37 ББК 81.03 Д 71 Доюнова С.С. аспирант кафедры русского языка Адыгейского государственного университета (научный руководитель доктор филологических наук, профессор Р.Ю. Намитокова), e-mail: svetlavera@hotmаil.com Намитокова Р.Ю. доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Адыгейского государственного уни...»

«Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. – М.: Диалог-МГУ, 1999. – Вып. 8. – 120 с. ISBN 5-89209-389-1 К вопросу о прагмалингвистике филологического вертикального контекста (на материале стихотворения Джона Мильтона "Song on May Morning") © кандидат филологических наук М. Ю. Прохорова, 1999 В центре внимания...»

«Максютина Ольга Викторовна К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ РЕДАКТИРОВАНИЮ И САМОРЕДАКТИРОВАНИЮ ПЕРЕВОДА Статья посвящена проблеме обучения будущих переводчиков редактированию и саморедактированию письменного перевода. Приведен обзор зару...»

«Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. – М.: Диалог-МГУ, 1999. – Вып. 7. – 136 с. ISBN 5-89209-383-2 Феноменология эмоций: гнев © кандидат филологических наук В. Н. Базылев, 19...»

«Зыховская Наталья Львовна ОЛЬФАКТОРИЙ РУССКОЙ ПРОЗЫ XIX ВЕКА Специальность 10.01.01 – Русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Екатеринбург Работа выполнена на кафедре русской литературы Федерального государственного автономного образовательно...»

«Г л а в а 19 SWITCH-технология. Функциональное программирование без программистов Результаты, изложенные в настоящей работе, могут использоваться при различных подходах к программной реализации алгоритмов логичес­ кого управления. По мнению ав...»

«Учредитель: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "ПРИАМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМА" Главный редактор: Б. В. Орехов, кандидат филологических н...»

«Козлов Илья Владимирович Книга стихов Ф. Н. Глинки "Опыты священной поэзии": проблемы архитектоники и жанрового контекста Специальность 10.01.01 – русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург Работа выполнена на...»

«Digitally signed by Auditorium.ru Reason: (c) Open Society Institute, 2002, electronic version Location: http://www.auditor Signature ium.ru Not Verified формациям, в которых экспрессивно окрашенная лексика приравнивается к экспрессивно окрашенной...»







 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.