WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 

«М.Хамидова РОЛЬ СКАЗУЕМОГО В СТРУКТУРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (на материале таджикского и английского языков) Ключевые слова: сказуемое, подлежащее, превосходство, ...»

С УЧЕН Ы Е ЗА П И С К И 139

М.Хамидова

РОЛЬ СКАЗУЕМОГО В СТРУКТУРНОЙ

ОРГАНИЗАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

(на материале таджикского и английского языков)

Ключевые слова: сказуемое, подлежащее, превосходство,

равноправие, взаимозависимость, предикативный признак

О роли подлежащего и сказуемого в структурной организации

предложения существуют, упрощённо говоря, три точки зрения.

1. Подлежащее играет более важную роль, чем сказуемое.

2. Сказуемое господствует над подлежащим.

3.П одлежащ ее и сказуемое являются равноправны м и и взаимозависимыми членами предложения.

1. Мысль о господствующей роли подлежащего пропаганди­ руется грамматистами, усвоившими идеи формальной логики (15.

379). а также А. Мейе (16. 257). A.A. Шахматовым (26. 620). струк­ туралистами М. Нуненом (18. с.370). Э.Л.Кинэном (13. с.253), русистами Б.Н.Головиным (8..199). В.В.Бабайцевой (3. 38-39) и др.

Эта точка зрения поддерживается также в «Грамматике русского языка» под редакцией акад. В.В.Виноградова (10. 368). в «Грамматике современного таджикского литературного языка» (9.

227). а также известным таджиковедом Ш.Рустамовым (23.11).

Первичность подлежащего в структурном плане мотивируется тем. что оно представляет собой независимую словоформу, и к тому же формально сказуемое согласуется с подлежащим.



Ср.:

1. I ’ve always been a sociable chcm (E. Waugh, p. 178) - Ман хамеша чавони хушчакчак будам (перевод информантов).

2. She has worked there fo r two years - (Ibid. p.257) - У дар он чо ду сол кор кард (перевод информантов).

Как видно, в этих эквивалентных примерах из двух языков сказуемые «have been a chap» (чавон будам) и «has worked» (кор НОМ АИ д о н и ш г о х ^ кард) согласуются с подлежащими «I» и «She» в лице и числе. В первом примере показателем лица являются «have» и (-ам), а во втором примере «has» и (0).

Однако точка зрения о первичности подлежащего и вторичности сказуемого не находит поддержки у многих языковедов, приводящих следующие аргументы:

1. Количество предложений, состоящих только из одного подлежащего, в обоих языках составляет небольшое число. Такое явление обнаруживается также и в диалогической речи, в случаях эллипсиса. Более того, в таджикском языке в силу наличия у глаголовсказуемых флексии лица и числа подлежащее зачастую может опускаться, о чем свидетельствуют следующие примеры. Например:

1. «Pleased to meet you», said M iss Fegan (E. Waugh, p.47).

2. Лекин метарсам, ки ходисае вокеъ шавад (Ч,.Икромй. с.216).

В вышеприведенном английском предложении подлежащее отсутствует, но и в таком случае предложение сохраняет свою семан­ тическую полноценность. В таджикском предложении, несмотря на отсутствие в первой части подлежащего, в смысловом плане оно также является полноценным. Подлежащее в английском языке предпола­ гается в соответствии с языковой традицией, поэтому вполне допус­ тимо вместо «I am pleased to meet you» сказать «Pleased to meet you».

В таджикском языке часто наблю даю тся случаи, когда функцию подлежащего берет на себя морфема лица и числа глагола-сказуемого, как в приведенном выше предложении, где в этой функции выступает морфема «-ам».

2. С философской точки зрения основа существования материи

- это движение. Подлежащее - это название отдельного элемента материи, а сказуемое - это движение, совершаемое элементами материи. Поскольку элемент материи, (подлежащее) не может существовать без движения (сказуемого), то говорить о предмете без движения нелогично. Поэтому любой элемент материи немыслим без движения. Поскольку человек своим языком в основном выражает то. что происходит во внешней действительности, то включаемый в его речь предмет всегда предполагает его действие или состояние. Поэтому предмет, включаемый в речь, должен приводиться вместе с его предикативным признаком, который может быть активным или пассивным.

Превосходство сказуемого над подлежащим в своих трудах С УЧЕН Ы Е ЗА П И С К И 141 отмечали Л.Теньер (25,44), А.М. Пешковский (19,149,151), A.A.

П отебн я (21,84), П. А дамец и В. Г рабе (1,37), а такж е И.П.Распопов (22,110), Н.Д. Арутюнова (2,84).

В русской грамматической традиции данную точку зрения высказали Ф.И. Буслаев и A.A. Потебня. В частности, Ф.И.Буслаев писал: «Основной член предложения есть сказуемое» (5,271). A.A.

Потебня считал: «... Предложение невозможно (кроме случаев опущения глагола) без verbum finitum (спрягаемого глагола. М.Х.)», а само по себе vb. finitum составляет предложение (21,84).

В начале XX в. А.М. Пешковский считал, что основной признак предложения - это «сказуемость» (19,149).

Сторонники теории превосходства сказуемого над подлежащим мотивируют свою точку зрения следующими аргументами.

1. Любое предложение должно содержать сказуемое за исключением отдельных случаев, в частности, при опущении личной формы сказуемого и в номинативных предложениях.

2. Поскольку основным признаком предложения является предикативность, которая находит свое выражение в формах времени, наклонения и лица, то необходима личная форма глагола, что подтверждает неоспоримость первичности роли сказуемого.

3. Во многих случаях благодаря валентности глагола-сказуемого и притягательной силы этой части речи предложение получает свою структурно-семантическую полноту. Поэтому сторонники теории вербоцентризма связывают синтаксическую сущность предложения в целом с наличием спрягаемых форм глагола, которые представляются необходимым элементом сказуемого.

С подобным мнением соглашаются не все лингвисты, поскольку попытка придать сказуемому или спрягаемому глаголу характер конституирующего (определяющего, решающего) признака предложения вообщ е (и следовательно, каж дого, любого предложения) может быть признана неправомерной. Наличие в русском языке именных односоставных предложений [(Зима.);

(Тишина.); (Вот девушка.)] означает, что предикативность свойственна предложению в целом, независимо от наличия в его составе глагола (6,402-403).

Кроме того, преувеличение роли сказуемого в выражении предикативности не столь правомерно, если учесть тот факт, что в реализации значения лица в английском языке более приоритетна НОМ АИ д о н и ш г о х ^ не форма сказуемого, а форма подлежащего.

В нижеследующих предложениях английского языка в выражении предикативности основную роль играет подлежащее:

Ig o on board again (Ch. Dickens, 133).

A t eight o ’clock we breakfast in the cabin (Ibid, 134).

Their cab had come to a standstill (J. Galsworthy. 129).

M a smiled a little satirically (J. Steinbeck. 183).

И сходя из этого, считать сказуемое конституирую щ им элементом предложения в силу выраженности предикативности в его форме справедливо только для тех языков, в которых имеются показатели лица и числа у глагола-сказуемого. А в английском языке такие маркеры, кроме глагольного форманта «-s (-es)», отсутствуют. Имеются также односоставные предложения, в которы х может отсутствовать сказуемое. В двусоставном предложении, по справедливому замечанию П.А.Леканта, нельзя сказуемое отождествлять с глаголом, так как это не дает возможности вскрыть синтаксическую природу сказуемого как члена предложения ( 14,8). Как подчеркивал В.В.Виноградов. «при построении теории предложения «морфологизм» в чистом виде не может привести к пониманию всего разнообразия структурных типов предложений» (6, 403).

Мнение вербоцентристов о том. что наибольшее число связей в структуре предложения приходится на долю сказуемого, можно опровергнуть тем, что эта доля свидетельствует скорее не о его господстве, а о его подчиненном положении, и о том, что сказуемое призвано обслуживать структурную сторону предложения, связи между словоформами, организуемыми в предложении (3, 37).

Исходя из этого, сказуемому нельзя приписывать первенство в предложении.

3. Согласно третьей точке зрения, подлежащее и сказуемое являются равноправными членами предложения. П одобная позиция выдвигается академиками И.И. Мещаниновым (17,78), В.В. Виноградовым (7,368), профессорами Н.С. Поспеловым (20,36), В.В. Бурлаковой (4.27), О.П. Ермаковой (12.220-223), A.A.

Дибровым ( 11.44-48) и др.

Это положение подкрепляется профессором А.И. Смирницким при помощи терминов «деятель» и «действие», под которыми он понимает источник действия в самой обозначаемой действительС УЧЕНЫ Е ЗА П И С К И ности и само действие (24,110).

О р авн оп рави и и взаи м озависи м ости подлеж ащ его и сказуемого говорится во многих трудах современных лингвистов, аргументирующих это следующими положениями:

1. В подавляющем большинстве предложений имеются подлежащее и сказуемое. Даже в односоставных предложениях носитель предикативного признака логически предполагается.

Например, в таджикском предложении - Чй илоч, чаш... (Ф.Ниёзй,

15) нет сказуемого, но оно предполагается. В первой части этого предложения (чй илоч) предполагается сказуемое «доштем», а во второй его части (чанг...) подразумевается глагол «мерафт», т.е.

предложение в полной форме должно было бы иметь следующий вид:

Чй илоч доштем, чанг мерафт.

Такое же положение наблюдается в английском переводе данного сложносочиненного предложения:

«W hat’ to be done, it was a war time» или же «War was going on», в s составе которого имеется односоставное глагольное предложение без подлежащего. Поэтому права В.В.Бабайцева, которая утверждает, что «ориентация сказуемого глагольных односоставных предложений на характеристику предмета речи / мысли без посредника - в виде подлежащего - определяет его структурные и семантические свойства:

сказуемое становится не только семантическим, но и структурным центром предложения; сказуемое избирает для своего строения такие формы, которые могут выразить нужное представление о деятеле без названия его: 1-е лицо единственного числа позволяет представить деятеля как лицо определенное, 2-е лицо - как определенное и обобщенное и т.д.(3,117).

2. Суждение о том, что нет чистого движения, а любое движение так или иначе связано с предметом, свидетельствует о том, что предмет и действие взаимно предполагают друг друга. Это значит, что наличие подлежащего предполагает обязательное присутствие сказуемого.

Поэтому подлежащее и сказуемое представляют собой главные члены предложения, которые необходимы для структурной организации предложения, и они составляют костяк предложения. Весь строй предложения держится на них, хотя в предложении имею тся и другие обязательные компоненты, что связано с валентными свойствами одного из компонентов структурного ядра предложения.

Исходя из вышесказанного, в структурном плане подлежащее превосходит сказуемое, так как во многих языках, включая НОМ АИ д о н и ш г о х ^ таджикский, сказуемое согласуется с подлежащим в лице, числе и в роде (в русском языке), а в семантическом плане «важнее»

сказуемое, поскольку оно раскрывает не только признаки подлежащ его, но и предмет мысли, что тонко подмечено профессором Н.Д.Арутюновой (2,328).

Кроме того, вокруг сказуемого группируются другие члены предложения, часть из которых раскрывает семантику сказуемого и входит в обязательное его окружение. К тому же предикативность как важнейшее свойство предложения во многом находит своё выражение в форме сказуемого. Центральным в семантике сказуемого является предикат суждения, его модально-временной компонент, а также его лексическое значение и коммуникативная направленность, т.е. выраженное им сказуемое в подавляющем большинстве случаях выполняет рематическую функцию.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Адамец П.. Грабе В. Трансформация, синтаксическая парадигматика, члены предложения. - «Slavia», XXXVII. - 1968

2. Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка.- М.. 1972

3. Бабайцева В.В.Система членов предложения в современном русском языке. -М.. 1988

4. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. - Л., 1975

5. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка.- М.. 1959

6.Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения,- М.,

7. Виноградов В.В. Грамматика русского языка. Синтаксис. Том II,М„ 1960

8. Головин Б.Н. Введение в языкознание. - М.. 1977

9. Грамматикаи забони адабии хозираи точик, к. Душанбе, 1986

10. Грамматика русского языка. Под редакцией акад.

В.В.Виноградова. - М.. 1960. Т.2.-Ч.1

11. Дибров A.A. Типы синтаксических отношений между членами предложения, составляющими предикативное ядро // Филологи­ ческие науки. - М..1975. -№5

12. Ермаков О.П. О взаимообусловленности форм подлежащего и сказуемого в современном русском языке / Синтаксис и норма.

М..1974 С УЧЕН Ы Е ЗА П И С К И 145

13. Кинэн Э.Л. К универсальному определению подлежащего. / Новое в зарубежной лингвистике.- М.. 1982. Вып. XI

14. Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. - М.: «Высшая школа»,1976

15. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990

16. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков,- М., -Л., 1938

17. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - М., 1957

18. Нунэн М.Н. О подлежащих и топиках / Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. XI,- М., 1982

19. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7 изд.- М., 1956

20. Поспелов Н.С. О некоторых синтаксических категориях // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействия. -М., 1969

21. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2,- М., 1958

22. Распопов И.П. Вопросы синтаксиса русского языка. -Уфа, 1968

23. Рустамов Ш. Мушкилоти синтаксис. - Душанбе, 1988

24. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.- М. 1957

25. Теньер Л., Основы синтаксиса. Перевод с французского,- М., 1988

26. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. - Л., 1941 Источники фактологического материала

1. Dickens Ch. American Notes. -M., 1950

2. Galsworthy J. The Silver Spoon. -M„ 1976

3. Steinbeck J. The Grapes of Wrath. -M„ 1978. - 529p.

4. Waugh E. Prose, Memoirs, Essays. -M.1980

5. Горький М. Модар. -Душанбе, 1989

6. Ниёзй Ф. Вафо. -Сталинобод, 1958 Роль сказуемого в структурной организации предложения М.Хамидоеа Ключевые слова: сказуемое, подлежащее, превосходство, равноправие, взаимозависимость, предикативный признак О роли подлежащего и сказуемого в структурной организации предлож ения существуют три точки зрения: превосходство подлежащего, сказуемое господствует над подлежащим, равноправие подлежащего и сказуемого.

~С донишгох D НО М АИ — 146 М ногие граммат ист ы поддерж ивают последнюю т очку зрению. В формальном плане главенст вую щ ую роль играет подлежащее, так как сказуемое согласуется с ним в форме лица и числа, а в содержательном плане значимость сказуемого выше, чем у подлежащего, так как оно выражает собственно предикацию, являясь предицирующим компонентом предложения.

The Role o f Predicate in the Structural Organization o f the Sentence M.Hamidova K ey words: p red ica te, subject, p reference, equ a lity, interdependence, predicative quality There are three viewpoints concerning the role o f the predicate in the structural organization o f the sentence: the subject has preference over the predicate; the predicate has preference over the subject; they are interdependent. The last view point is su p p o rte d by m ost grammarians. In the form al plan the subject has a preference as the predicate agrees in person and number with the subject. But in the plane o f significance the role o f the predicate is higher, as it expresses the predicative quality o f the subject.



Похожие работы:

«Красникова Лара Владимировна Лингвопоэтические особенности стихотворных циклов Т. Мура "Ирландские мелодии" и Дж.Г. Байрона "Еврейские мелодии" Специальность 10.02.04 – германские языки Автореферат диссертаци...»

«89 ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ТЕОРИИ КОММУНИКАЦИИ ———————————————————————————————————————————— Родина В.В. ИМИДЖ РОССИЙСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ КАК ФАКТОР ЕЕ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ Аннотация. В статье предпринята попытка анализа имиджа российской промышленности, как образно-смыслового конструкта, осуществляемого...»

«ТИХОМИРОВА Людмила Николаевна "НОЧНАЯ" ПОЭЗИЯ В РУССКОЙ РОМАНТИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ: ГЕНЕЗИС, ОНТОЛОГИЯ, ПОЭТИКА Специальность 10.01.01 – русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург Работа выполнена на кафедре русской литературы ГОУ ВПО "Уральский государственный университет и...»

«Н.С. Сибирко КОНЦЕПТЫ СВОЙ/ЧУЖОЙ В МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ (языковые средства самообъективации автора/повествователя) В задачу данного исследования входит рассмотрение некоторых средств концептуализации понятий "свой/чужой". В сообщении представлены результаты исследования средств самообъективации автора/повествова...»

«Воронежский государственный университет Филологический факультет Межрегиональный Центр коммуникативных исследований Русское и немецкое коммуникативное поведение Выпуск Научное издание Воронеж Сборник подготовлен учеными кафедры общего языкознания и стилистики Воронежского университета, Института с...»

«Masarykova univerzita Filozofick fakulta stav slavistiky Предикативные наречия в русском языке в сопоставлении с чешским Jana Bednov Vedouc diplomov prce: doc. PhDr. Ale Brandner, CSc. Brno 2006 Prohlauji, e jsem diplomovou prci vypracovala samostatn a uvedla v n vechny prameny, kter jsem pouila. Dkuji doc. PhDr. Alei Brandner...»

«УДК 821.161.1 + 82.3 Е. В. Капинос Институт филологии СО РАН, Новосибирск Динамика и статика лирического текста (на примере VI главы пятой книги романа И. А. Бунина "Жизнь Арсеньева") Шестая глава пятой...»

«Санкт-Петербургский государственный университет Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания Языковые средства выражения мотива свободы/несвободы (на материале творчества С.Д.Довлатова) Выпускная квалификационная работа бакалавра лин...»

«Пояснительная записка Настоящая программа предназначена для поступающих в аспирантуру по кафедре русского языка по направлению 10.00.00 – Филологические науки (направленность – 10.02.01 Русс...»









 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.