WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 

«Сабирова Л.В. Социолект карточной игры в образной атрибутике карточных мастей (на материале английского, немецкого, французского и русского языков) В ...»

Сабирова Л.В.

Социолект карточной игры в образной атрибутике карточных мастей

(на материале английского, немецкого,

французского и русского языков)

В статье анализируется понятие социолект через коммуникативные потребности

определенных групп людей; представлены примеры образной атрибутики карточных

мастей.

Ключевые слова: карточная номинация, масть, койне, социолект, социолектизм.

Социолингвистика как междисциплинарная наука с разнообразным

влиянием факторов на жизнь общества выдвигает термин социолект, уточняя его в ходе профессионально-ориентированных изысканий. Мы анализируем социолект как речь носителя социального диалекта, а речь носителя – результат социальных взаимоотношений в определенном социуме [11, с. 332]. Мы солидарны с Т.И. Ерофеевой в вопросе по истории развития социолекта и в понимании того, что социолект – порождение языковых образований и коммуникативных потребностей групп людей: профессиональных, сословных, возрастных в конкретном пространстве социума [3].

Анализ живой речи в социальном аспекте начался в отечественной науке в 20–30-х годах XX века. В.В. Виноградов, В.М. Жирмунский, Н.М. Каринский, Б.А. Ларин, Е.Д. Поливанов основали новое направление – социальную диалектологию. М.Н. Петерсон, обращаясь к вопросу социальнодиалектного дробления языка, считает возникновение и существование социальных диалектов – «специальных языков» – естественным явлением, как и существование территориальных диалектов, «различие заключается только в том, что они существуют не один около другого, как диалекты, а один над другим» [7, с.

14]. Социолект как социокультурный феномен городской среды создает различные варианты языка с узкопрофильным использованием. Социолект – совокупность или разновидность регионально окрашенных языковых особенностей какой-либо социальной группы в пределах той или иной подсистемы национального языка. Социолект – это речь солдат, школьников, профессиональный язык работающих на компьютерах, речь людей, играющих в карты, разнообразные торговые арго.

В.П. Коровушкин подчеркивает, что социолект – это «исторически сложившаяся, относительно устойчивая для данного этапа автономная, полуавтономная или неавтономная форма существования общенародного языка национального периода, обладающая своей системой социолингвистических норм второго уровня, функционально и понятийно закрепленная за определенным социальным профессионально-корпоративным или антиобщественным (антисоциальным и асоциальным) социумом или социализированной субкультурой, обладающая специфичной просторечной лексической системой, элементы которой могут носить этнизированный и локализованный характер, и варьирующим по качеству и количеству инвентарем внелитературных грамматических и фонетических особенностей, обусловленных социолингвистическими характеристиками его носителей» [5, с. 12–13].

При изучении обиходно-разговорной речи в рамках социальной диалектологии вошло в традицию говорить об использовании вариации языковых (речевых) единиц в пределах территориальных или социальных групп. Разновидностью социолекта является койне. Койне – общий язык, образующийся на основе смешения ряда родственных диалектов и заменяющих их. Мы полагаем, что койне – это разновидность городского социолекта. Койне и социолект – подтипы национального языка, которые относятся к наддиалектным образованиям. Для А.А. Шахматова койне – наддиалектная форма общенародного языка, возникшая на базе одного или нескольких диалектов [15].

В роли койне выступают наддиалектные формы языка – своеобразные интердиалекты. Пример койне – городское койне для устного общения разных групп городского населения. Койне применяется к письменной форме латинского языка. Латинский язык выполняет функцию межнационального средства общения в сфере науки, религии, юриспруденции, искусства [10]. Социальной предпосылкой появления междиалектного средства общения служит смешанный состав населения, проживающего на определенной территории (в ареале) и взаимодействующего в разных сферах деятельности. Большинство современного населения в России говорит на общенациональном литературном языке или на «переходных койне», являющимися промежуточными формами между диалектными системами и общенациональным литературным языком [15].

Учитывая утвердившиеся в истории лингвистики идеи, предлагаем ввести термин социолект для обозначения коллективного или группового языка.

В социолект включается понятие социального типа, который проявляется у человека под влиянием черт, свойственных данной расе, этнической группе, национальности, социальному классу – это речь «среднего индивида».

Социолект вбирает в себя систему речевых средств определенной группы, детерминированную рядом факторов, имеющих не только социальный, но биологический и психологический характер (пол, возраст, темперамент). В научном обиходе понятие социолект позволяет описать закономерности речевого поведения человека [10]. Формирующиеся подсистемы языка неизбежно взаимодействуют с различными группами социума, и «речь идет о взаимодействиях языковых и общественных структур в рамках единой языковой и социальной общности» [1]. Социолект часто используется для объединяющего обозначения разнообразных и несхожих друг с другом языковых образований. Они обслуживают коммуникативные потребности социально-ориентированных групп людей [2].

Одной из основных характеристик социолекта являются способы или типы номинации. Номинация устанавливает корреляцию между предметом и выбранной для его обозначения языковой единицей. Карточная игра и атрибутика карточных мастей связана с понятием номинации [9, с. 218– 225]. Используя литературный стандарт языка, человек в процессе карточной игры одновременно создает свой карточный социолект с номинативными единицами – социолектизмами. Социолекту карточной игры присуща метафорическая атрибутика как неотъемлемая принадлежность карточной номинации.

Мы рассмотрим 4 основные карточные масти и сопровождающую их амбивалентную атрибутику. В словаре С.И. Ожегова масть определяется как часть колоды игральных карт, отличающаяся по цвету и форме очков [6, с. 302]. Масть – один из 4 разрядов, на которые делится колода карт по цвету и форме очков. Очко – значок на игральной карте, определяющий ее масть, а иногда, вместе с другими подобными, в зависимости от их числа, и достоинство карты [6, с. 430]. Очко используется как единица счета при игре. Карты в колоде различаются не только по номиналу, не по очкам, а по 4 мастям. В полной колоде 54 игральных карты: 52 – карты и два джокера; 48 карт (колода, начинается с троек до туза); 44 карты (средняя колода, начинается с четвёрок до туза); 40 карт (колода, начинается с пятёрок до туза);36 карт (колода, начинается с шестёрок до туза); 32 карты (минимальная колода, начинается с семёрок до туза). Для игры в тысячу используется колода из 24 карт [14]. 52 карты символизируют количество недель в году, а 4 масти символизируют времена года.

Изначально карты не имели единого стандартизованного вида, 4 карточные масти персонифицировали атрибуты рыцаря: копья в виде пик, мечи как трефы, крести; щиты – червы, черви; гербы и знамена – бубны. Карты служат не только средством развлечения, но символизируют общественное и государственное устройство в виде 4 классов с королями, королевами и подданными вассалами: «червы, черви» представляют священнослужителей или духовенство; дворянство и военных – «пики»; «бубны»

олицетворяют буржуа и купцов; «трефы, крести» – крестьян. Впервые стилизованные символы появились в XV веке, с того времени они неизменны для карт французской колоды [14]. В России названия мастей заимствованы в основном из немецкого языка: пики ("пике" – "лопата) называют еще и "вини" (от нем. "виноградные листья", которые изображались на картах до "лопат"); трефы (нем. "дубинка"); бубны (старонем. "бубенчики"); черви (искаженное нем. "херц" или французское "кер"). Изображения мастей в различных европейских странах были несколько различными. Трефовая масть во Франции рисовалась в виде листа клевера, в Германии в виде желудя, в Испании в виде палицы [16]. Карты пиковой и трефовой масти называются чёрными, а червовой и бубновой – красными. В основе карточных мастей карт просматривается форма. Бубны – ромбики, кирпичики, квадратики; червы (и) – сердца; пики – копья, лопаты; трефы – трилистник, клевер.

Традиционные "атласные" карты созданы в середине XIX века академиком живописи А.И. Шарлеманем в России. Изображение герба Российской империи было убрано с карты червового валета и бубнового туза.

А.И. Шарлемань при разработке рисунков опирался на традицию северонемецкой картинки и истоков французской карточной колоды.

Рассмотрим наименования карточных мастей на материале английского, немецкого, французского и русского языков. Первое название карточной масти в русском языке из 4 мастей является литературным стандартом:

suit (англ.), Farbe (нем.), couleur (фр.) – карточная масть;

spades (англ.), Pik (нем.), Pique (фр.) – пики (вины, вини, виньни);

clubs (англ.), Treff (нем.), trfle (фр.) – трефы (крести, кресты, желуди, жыр);

diamonds (англ.), Karo (нем.), carrea (фр.) – бубны (черви, жиры, сердечки);

hearts (англ.), Cur (нем.), cur (фр.) – черви (бубни, буби, звонки);

king (англ.), Knig (нем.), roi (фр.) – король;

queen, lady (англ.); Dame (нем.), dame (фр.) – дама;

knave, jack (англ.), Bube (нем.), valet (фр.) – валет;

ace (англ.), As (нем.), as (фр.) – туз.

Приведем примеры мастей.

Блокированная масть (в преферансе) – масть, в которой нет связи между картами двух партнеров, и которую невозможно отобрать до конца;

двуцвет – расклад карт в руке, когда в двух мастях не менее 10 карт типа 5:5;

джин – комбинация из десяти последовательных карт одной масти;

длинная масть – наличие в руке четырех карт и более одной масти;дублет: две карты одной масти;

империал первый (в империале) – когда на руках у игрока имеется король, дама, валет и король одной масти;

катит масть – ситуация, когда игроку часто приходит хорошая, выигрышная карта;

класть в масть – играть картой той масти, которой походил другой игрок;

молодка – (в буре) комбинация из трех некозырных карт одной масти;

трикон – три карты разной масти, но одного достоинства: 3 короля, 3 десятки;

шестерик (в терце) – комбинация из шести карт одной масти подряд;

Flush (в покере) – комбинация из пяти карт одной масти;

Flush Draw (в покере) – ситуация в игре, когда у игрока есть 4 карты одной масти и игрок надеется взять пятую карту, чтобы сделать флеш;

Offsuit (в покере) – разномастные карты;

Straight Flush (в покере) – комбинация из пяти карт одной масти;

Straight (в покере) – комбинация из пяти последовательных карт любой масти;

Three of a Kind (в покере) – комбинация из трех карт одного значения;

Trips (в покере) – 3 карты одного значения;

Turn (в покере) – четвертая сданная карта в флоп покере или же третий круг торговли;

Walking Sticks (в покере) – одна пара семерок.

Черви: чиры – устаревшее название червовой масти; Hearts (в покере) – одна из четырех мастей, которая выполнена в виде красных сердец.

Бубны: боти – устаревшее название бубновой масти; большое казино – бубновая десятка; звонки – устаревшее название бубновой масти; каро – устаревшее название бубновой масти; Поп Джон (в Поп Джоне) так называется карта 9 бубны; шут - (в марьяже) обозначение валета бубны.

Трефы (крести): жлуди или жлудевый – устаревшее название трефовой масти; жлудовка – устаревшее название карты трефовой масти;

жлудь – устаревшее название трефовой карты, употреблялось в XVIII веке;

трынка (в трынке) – 3 последовательные карты трефовой масти на руках у игрока; хрести, хресты – устаревшее название трефовой масти.

Пики: вины – устаревшее название пиковой масти; клуши – устаревшее название пиковой масти; лопаты -устаревшее название пиковой масти.

Козыри: атут - устаревшее название козыря; белла (в терце) – козырные король с дамой; бура (в буре) – комбинация из трех козырных карт одной масти; выкозыривание – означает отбор козырей, а точнее последовательные ходы старшими козырными картами, которые лишают соперников козырных карт; двойной простой или двойной козырной марьяж (в безике) – король с дамой, которые образуют марьяж. Козырные король с дамой – козырный марьяж, а различных мастей король и дама – простой марьяж; дикс (в пинокле) – младшая козырная карта; манэла или Менела (в терце) – так называют козырную девятку; Педро (в синче) козырная пятерка или пятерка одного цвета с козырем.

Карточные фигуры (валет, дама, король, туз): горб-(в горбе) карты козырной масти: туз, король, дама; картинки – старшие карты: валет, дама, король, туз; квант-мажор – туз, король, дама, валет, 10 все одной масти;

кварт- мажор (в пикете) – комбинация из четырех карт одной масти, идущих подряд, начинающаяся с туза; кварт-мажор (в висте) – туз, король, дама, валет; коронка – группа карт, которая идет подряд в одной масти от туза, количеством не менее трех, например: валет, дама, король, туз;

сорока- (в преферансе) то же самое, что и марьяж; король и дама одной масти; трельяж (в преферансе) – король, дама и валет одной масти; фигура- одна из пяти старших карт: 10, валет, дама, король, туз; хваленка- (в тысяче) так называют короля и даму одной масти, которые используются для объявления новой козырной масти; Paints (в покере) – так называют карты, на которых изображен валет, дама или король; Royal Flush (в покере) – высокий стрит: туз, король, дама, валет, 10 одной масти.

Комбинации с карточными фигурами:

вся семья блиновых в гостях (шулер) – выражение, которое означает, что на руках все 4 туза;

двести валетов (в терце) – комбинация из четырех валетов;

королевское квадро – наличие у игрока комплекта из четырех королей;

понтун (в понтуне) – так называется комбинация из двух первых карт игрока туза и 10 (или же картинки);

разнополый марьяж – дама и король разных мастей;

снять с туза – заставить соперника пойти с туза, положить туза в ход на определенную масть;

сто королей (в терце) – комбинация из четырех королей;

сто тузов (в терце) – комбинация из четырех тузов;

терц мажор (в висте) – туз, король, дама;

эспаньелета (в реверси) – так называется комбинация карт, состоящая из 3 тузов и кинолы или 4 тузов и кинолы или просто четырех тузов;

Quads (в покере) – 4 короля.

Валет: бауэр правый (в Юкере) – валет козырной масти; бауэр левый (в юкере) – валет одного цвета с козырным валетом; Вовка – валет; кинола (в реверси) – валет червы, который имеет особенное значение в игре;

мальчик – валет; мальцы – валеты; Памфил (в памфиле) – трефовый валет в мушке Памфил; Святой Павел (шулер) – валет, игральная карта; унтер (в скате) – валет; халуй, хам – устаревшее название валета; хлап, холоп – устаревшее название валета; шут – (в марьяже) валет бубны.

Дама: ведьма – дама; девочка – разговорный термин, обозначающий даму; королева (в марьяже) – дама червы; мадам – дама; мамзель – дама;

старуха-дама; тетка – дама; фря – устаревшее название дамы; шутиха – дама; Ladies (в покере) – две дамы.

Король: бардадым – устаревшее название короля, в хлюсте означает пикового короля; бардашка – устаревшее название короля треф; кинг (в кинге) – король черв; краль – король; Святой Николай (шулер) – трефовый король.

Туз: А – туз, самая главная по старшинству карта в какой-либо масти.

На фигурных изображениях обозначается буквой А, перекрывает все карты. В пасьянсах используется как стартовая карта, на которую кладут двойку, тройку и т. д., собирая стопки карт; ан-карт – обозначение туза в карточной игре; Блинов (шулер) – обозначение туза; Блинов – господин (шулер) – обозначение туза в уважительной форме; Блинов-старик (шулер) – обозначение туза с оттенком панибратства; мушка (в мушке) – пиковый туз; фосс (в бульоте) – карта в масти туза, который отсутствует; AceHigh (в покере) – 5 произвольных карт, одна из которых туз; Aces Full (в покере) – комбинация карт, состоящая, из трех тузов и пары карт одного значения; Aces Up (в покере) – две пары карт, одна из которых с тузами;

American Airlines (в покере) – 2 туза; Bullets (в покере) – одна пара тузов;

Pocket Rocketsн (в покере) – пара закрытых, карманных тузов [12].

Социолект реализуется в карточной номинации и имеет иносказательный, метафорический характер в силу компрессии социального опыта игроков и образности номинативных единиц карточного социолекта.

Рассмотрим английские, французские, немецкие, русские идиомы карточной игры.

Они обладают метафорической полифоничностью, являя собой наиболее амбивалентные, яркие и самобытные образцы национального характера языка:

1) ante up – to produce or pay a necessary amount of money for something (an ante is the amount of money that you put on the table before beginning a card game) – enjeu, mise – Pokereinsatz – «ставка» [9];

2) a trump card – one’s best card – atout – ein Trumpf – «козырь, верный шанс на успех» [9];

3) to have all the trumps in one’s hand – to hold the trump card, play a deep game-to have the game in one’s hand – avoir tous les atouts dans son jeu, avoir de l'atout – Herr der Lage sein, die Situation beherrschen – «все козыри на руках, быть хозяином положения» [9];

4) house of cards – a poorly thought about plan, something is badly put together and can be knocked over, castles in the air – chteau de cartesphantastische Wunschtrume – «несбыточные мечты» [9];

5) stake everything, stake one's all; put everything at stake; go nap – coup de poker – aufs Ganze gehen, alles aufs Spiel setzen – «рисковать, пытаться обмануть, ход ва-банк, все на карту» [9];

6) go for broke, stake everything – stake one's all, put everything at stake – risk everything in an all-out effort, go nap on-jouer son va tout – aufs Ganze gehen, alles aufs Spiel setzen – «рисковать, идти ва-банк на всю сумму» [9];

7) joker – «one of the cards in a deck of cards that can be used as any card that you want in some games, a universal, wild card – le joker – Joker – «джокер, универсальна якарта» [9];

8) follow suit, to force one’ s hand – «to play a card of the same suit, to follow one’s actions – marcher dans la couleur – nachspielen, Farbe bedienen – «ходить в масть, подражать» [9];

9) set my life upon a card – to take chances, risks, hazards mettre des vies en jeu – sein Leben in die Schanze schlagen – «поставить жизнь на карту» [9];

10) to load the dice, stack the deck – to make an outcome highly probableservir un biscuit – mit gezinkten Karten spielen – «играть краплеными картами, нечестно поступать» [9].

На наш взгляд, данные интернациональные идиомы или социолектизмы карточной игры имеют колоритный, метафорический репертуар обслуживающий субкультурный социум и логически пересекающийся с литературной языковой нормой. Будучи предметом игрового характера и объектом когнитивного изучения карточная номинация ждет доказательную базу на сопоставительном уровне, способствуя появлению инновационных лексикографических источников для машинного перевода на основе теории вероятностей и компьютерной лингвистики. Результаты анализа корпоративно-субкультурных особенностей узуса карточной лексики займут собственную нишу в социолексикографии XXI века. Социолект карточной игры как разновидность профессионально-ориентированного языка или подъязыка в сочетании с литературным стандартом языка позитивно повлияет на спектр кросскультурных исследований.

Список литературы

1. Домашнев А.И., Копчук Л.Б. Типология сходств и различий языковых состояний и языковых ситуации в странах немецкой речи. – СПб., 2001. – С. 42–47.

2. Елистратов B.C. Арго и культура. – М., 1995. – [Эл. ресурс]: Научная библиотека диссертаций и авторефератов: http://www.dissercat.com/content/russkiikompyuternyi-sotsiolekt-formirovanie-i-funktsionirovanie#ixzz2y91I5oAF

3. Ерофеева Т.И. Понятие «социолект» в истории лингвистики XX века. Изменяющийся языковой мир. – Пермь, 2002. – [Эл. ресурс]: http://www.philology.ru/ linguistics2/erofeeva-02.htm- 05.07.13.

4. Значения карт при гадании. – [Эл. ресурс]: http://karty-veerom.ru/znacheniyakart-pri-gadanii-mast-trefyi-kresti/#.UznlcKh_ucgКоровушкин В. П. Контрастивная социодиалектология как автономная лингвистическая дисциплина // Язык в современных общественных структурах (социальные варианты языка – IV): материалы междунар. науч. конф., 21–22 апреля 2005 г., Н. Новгород. – Н. Новгород: НГЛУ, 2005. – С. 7–13.

6. Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: Рус.яз., 1983.

7. Петерсон М.Н. Язык как социальное явление // Уч. зап. Ин-та языка и литературы. – М., 1927. – Т. 1. – С. 3–21.

8. Сабирова Л.В. Социолект карточной номинации. (на материале англо-русских идиом) / Новости научного прогресса. – [Эл. ресурс]: http://www.rusnauka.com/ 24_NNP_2013/Philologia/3_143948.doc.htm-14.01.14.

9. Сабирова Л.В., Сабирова Л.А. Полифоничность образной номинации лексики карточной игры во фразеологии // Фразеология в многоязычном обществе / сб. ст.

межд. фраз. конф.”Europhras”. – Казань, 2013. – С. 218–225.

10. Сабирова Л.В., Сабирова Л.А. Социокультурный ориентир социолекта городской среды: синтез прошлого и настоящего в обществе // IV Международные Стахеевские чтения. – Елабуга, 2013. – С. 250–253.

11. Сабирова Л.В., Сабирова Л.А. Социолект карточной игры в пространстве образной номинации (на материале русского и английского языков) // Пушкинские чтения. – СПб.: ЛГУ им. А.С. Пушкина. – 2013. – С. 331–337.

12. Словарь карточных терминов. – [Эл. ресурс]: http://www.durbetsel.ru/ 0_dictionary.htm

13. Туз пик. Покерофф. – [Эл. ресурс]:http://www.pokeroff.ru/tuz-pik-post-2449410.

14. Что означает масть на игральных картах? – [Эл. ресурс]:

http://chtooznachaet.ru/masti_na_igralnyh_kartah.html

15. Шахматов А.А. Историческая морфология русского языка. – М.: Учпедгиз, 2005.

16. Шейнина Е.Я. Энциклопедия символов. – М.: АСТ; Харьков: Торсинг, 2003. – 591 с.

17. Aaron Mc Gruder, Public Enemy #2: An All-New Boondocks Collection (New York: Three Rivers Press, 2005). – [Эл. ресурс]: http://www.amazon.com/Public-Enemy-AllNew-Boondocks-Collection/dp/1400082587

18. Cassell’s New French Dictionary (5th ed., 1951). – [Эл. ресурс]:

http://books.google.ru/books/about/Cassell_s_new_French_English_English_Fre.html?id=73 86AAAAIAAJ&redir_esc=y.

19. SGM Herb Friedman (Ret.) – [Эл. ресурс]: http://www.psywarrior.com/ DeathCardsAce.html



Похожие работы:

«ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" (СПбГУ) Выпускная квалификационная работа аспиранта на тему: ТРАДИЦИИ "РОМАНА ВОСПИТАНИЯ" В ТВОРЧЕСТВЕ ДЖ. ОСТЕН, Ш. БРОНТЕ И Э. ГАСКЕЛЛ Образовате...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" БОРИСОГЛЕБСКИЙ ФИЛИАЛ (БФ ФГБОУ ВО "ВГУ") УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедрой филологических дисциплин и методики их преподав...»

«ПРЕДИС ЛОВИЕ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ И ПЕД А ГОГОВ У чебник "У костра" является продолжением учебника "В цирк!"* и направлен на дальнейшее развитие навыков русской речи у детей 7–10 лет, постоянно живущих за пределами России, говорящих на русском языке почти как на родном, умею...»

«54 ТЕОЛИНГВИСТИКА В СОВРЕМЕННОМ РЕЛИГИОЗНОМ ДИСКУРСЕ Постовалова Валентина Ильинична aroni4@yandex.ru Доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник отдела теоретического и прикладного языкознания (сектор теоретического языкознания) Института языкознания РАН, Москва, Россия УДК 81-1...»

«Л.Ф. П р пятки на РУССКИЙ язык Синтаксис осложненного предложения Допущено Государственным комитетом СССР по народному образованию в качестве учебного пособия для студентов филологических специальностей вузов...»

«Филология и лингвистика ФИЛОЛОГИЯ И ЛИНГВИСТИКА Денмухаметова Эльвира Николаевна канд. филол. наук, доцент Салихова Зулия Жаутатовна студент ФГАОУВПО "Казанский (Приволжский) федеральный университет" г. Казань, Республика Татарстан ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ...»

«ФИЛОЛОГИЯ (Статьи по специальностям 10.02.01; 10.02.04) С.Г. Агапова, Е.С. Милькевич ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД В ИЗУЧЕНИИ КАТЕГОРИЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ Современная лингвистика характеризуется акцентированием внимания на коммуникативных аспект...»

«Туранина Неонила Альфредовна, Биль Ольга Николаевна КОСМИЧЕСКИЕ НАИМЕНОВАНИЯ В ПОЭТИЧЕСКОМ СЛОВЕ К. БАЛЬМОНТА, В. БРЮСОВА, М. ВОЛОШИНА, Н. ГУМИЛЕВА В статье рассматриваются номинации космического пространства в поэзии К. Бальмонта, В. Брюсова, М. Волошина, Н. Гумилева. В работе описан состав тематических групп, в которые объ...»

















 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.