WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 

«193 Лингвистика УДК 811.512.111’373.611”XIX/XX” ББК Ш12=635*20 О.Р. СТУДЕНЦОВ ЧУВАШСКИЕ ИМЕНА ДЕЙСТВИЯ, / ОБРАЗОВАННЫЕ С ПОМОЩЬЮ АФФИКСА -У (-/ ) НА ...»

193

Лингвистика

УДК 811.512.111’373.611”XIX/XX”

ББК Ш12=635*20

О.Р. СТУДЕНЦОВ

ЧУВАШСКИЕ ИМЕНА ДЕЙСТВИЯ,

/

ОБРАЗОВАННЫЕ С ПОМОЩЬЮ АФФИКСА -У (-/ )

НА РУБЕЖЕ XIX–XX ВЕКОВ

Ключевые слова: имя действия, аффикс -у (-), словообразование, новые слова,

переводы Библии на чувашский язык.

Рубеж XIX–XX вв. в чувашском языкознании однозначно принято называть яковлевским периодом – именем чувашского просветителя И.Я. Яковлева. Этот период отличается интенсивным образованием новых слов разнообразными способами.

В данной статье приводится краткое описание чувашских имён действия, образованных с помощью аффикса -у (-).

O.R. STUDENTSOV /

THE CHUVASH NAMES OF ACTION FORMED BY AN AFFIX -У (-/ )

AT A BOUNDARY OF THE XIX–XX CENTURIES

Key words: nomina actionis, affix -у (-), word formation, new words, the translations of the Bible into the Chuvash language.

The turn of the 19th to the 20th century is unanimously recognized as «the Yakovlev period»

which is called so by the name of the Chuvash enlightener I.Ya. Yakovlev. This period is characterized by the rapid development of new words. Nomina actionis formed by means of the affix -у (-) are considered in the article.

Конец XIX – начало XX вв., получившие название яковлевского периода развития чувашского литературного языка, отмечаются большим количеством изданий религиозной тематики (почти 500 переводов и оригинальных текстов).



В процессе перевода творческими группами переводчиков для передачи новых понятий и реалий создавалось значительное количество неологической лексики, в том числе и с помощью аффикса -у (-). Таких единиц, имён действия, обнаружено более 30.

Аффикс -у (-) в чувашском языкознании еще не получил однозначного толкования. Ученые спорят о его статусе: словообразовательный или словоизменительный? С точки зрения И.П. Павлова, лексемы с формантом -у (-) следует признать именами действия. Это значит промежуточный между самостоятельным словом и словоформой статус такого рода образований. В речи носителей чувашского языка, проживающих в татарском и башкирском окружении, слова с -у (-) морфологически обнаруживают большую близость с глаголами, нежели с существительными. В то же время в литературном языке за ними закрепился статус имен существительных [4. C. 285].

В.И. Сергеев предлагает выделить указанную группу слов в отдельный класс, поскольку имена действия не могут в полной мере принимать категориальные формы имен существительных [7. С. 139]. Открытые глагольные черты слов с -у (-) нашли отражение в классической поэме К.В. Иванова «Нарспи»: Лаши все пырупа / Пич-ку пит усал «Из-за сильного бега лошади все лицо [Тохтамана] кажется злым» ; Хапха трри шатлатать / Саламатпа апупа «Из-за битья кнутом крыша ворот трещит». В приведенных примерах слова с аффиксами -у (-) можно заменить глагольно-послеложными конструкциями пынран, пынипе, пын май; апнран, апнипе, апн май. В Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ (проект № 13-14-21009).

В настоящей статье по понятным причинам при их описании паспорт (источник) даётся в сокращённом виде: отмечается год первой фиксации в изданиях.

Перевод на русский автора. Художественный перевод искажает смысл. Ср. перевод Б. Иринина: взгляд суров; / Плети конных бьют по крыше / Новых крашеных ворот.



Вестник Чувашского университета. 2013. № 2 случаях преобладания субстантивных черт глагольные замены невозможны, ср.: лару «заседание» – ларнран, ларнипе, ларн май (?), пуху «собрание» – пухнран, пухнипе, пухн май (?).

Л.С. Левитская отмечает аффикс -у (-), -в как отглагольный имяобразующий, а этимологически возводит к кыпчакской, скорее татарской первооснове. Аффикс функционально продуктивен. Производные образования возможны как от собственно чувашских, так и от заимствованных кыпчакских глагольных основ [2. С. 162-163].

В татарском языкознании имена действия называются субстантивированными формами глаголов и рассматриваются в качестве глагольных форм [9. С. 233-234]. В то же время отмечается, что «имена действия по грамматическим признакам больше тяготеют к существительным, употребляются в большинстве случаев в функции существительных» [9. С. 233]. Кроме того, «часть форм имен действия в процессе развития языка стали в полной мере существительными, образованными путем конверсии» [9. С. 234].

Слова с аффиксом -у (-) обладают рядом особенностей. Основная из них – контекстуальная зависимость.

Лексемы с -у (-) гораздо чаще, чем иные, реализуются в словосочетаниях. Иначе такую синтаксическую привязанность можно назвать контекстуальной зависимостью.

Данное состояние есть проявление дефинитивных особенностей чувашского языка, делающих акцент на синтаксических методах номинации:

ылха кр (ылх «грех» + -а афф. дат. п. + кр «заходить» + -) «совершение грехов». …ук рте ылха кр те ук [1903] «…Там, где нет такой обстановки, там нет и совершения грехов»; Ср. с текстом последующего издания: Закон пулмасан закона хир туни те пулмасть [1911] «Если нет законов, то нет и их нарушений».

Ытлашши ий (ытлашши «больше, чем следует» + и «есть, кушать + -) «многоедение». Ытлашши ий чире ларать, иртхсе ие-ие тм-хаяр чир те тупнать… [1888] «От многоедения бывает болезнь». Из всех чувашских словарей лишь словарь Н.И. Ашмарина содержит статью ий «еда, едение»

без указания на источник употребления. В современном чувашском языке многоедение обозначается словосочетанием ытлашши ини «есть без меры»

в значении субстантива.

Храса тру [1903] (хра «бояться» + -са афф. деепр. + тр «стоять» + -у) «испытание страхов». Ср. с последующей редакцией: Пусмрласа итнчч, храса траттмр «Мы были стеснены отовсюду: отвне – нападения, внутри – страхи» [1911].

По правилам подлинно грамматической номинации построены также следующие лексико-фразеологические единицы: тытса тру «организация как процесс»; мртса тву «выполнение работы в соревновательном духе»;

усал ят сару «распространение дурных слухов»; йркерен туху «потеря порядочности»; ын инчен суетер «распространение ложных слухов о какомлибо человеке»; усал калау «сквернословие»; шанчксра хуру «попадание в разряд вышедших из доверия». Указанный способ словообразования из-за громоздкости новых единиц в современном чувашском языке не получил широкого распространения.

В составе словосочетаний реализованы 30,3 процента всех единиц с аффиксом -у (-).

Аффикс -в, также представленный вариантами -ав (-ев), в настоящее время рассматривается в качестве самостоятельного форманта.

Лингвистика Другой особенностью слов с -у (-) следует признать их переходное состояние между неологичной и уже освоенной лексикой. Однозначное определение – неологизм или нет – невозможно в случае таких слов, как мтлен «мечтание», лплантару «успокоение», пултару «бытие», сис «предчувствие», ыру «записка», тавлашу «спор», улшу «изменение; обмен».

Вру (вр «ругаться» + -у) «брань». …Ун чухне мн чухл мрл, вру, апу, пр-прне аманту, влер… [1910] «Тогда было так много разрушений, битв, ранений, убийств». Впервые регистрируется в словаре Н.И. Ашмарина в качестве самостоятельной словарной статьи. В двуязычных словарях, изданных с 1961 по 1982 гг., употребляется исключительно как первый компонент парных слов вру-тркеш, вру-харкашу «брань». Видимо, переводчиком форма имени действия от вр вместо обычной реализации вр «война, брань» была употреблена с целью уподобления компонентам единого ряда перечисления: мрл, апу, аманту, влер. Кроме того, вр – слово нейтрального стиля, вру обнаруживает искусственность, в понимании переводчиков того времени книжность.

мтлен (мтлен «мечтать» + -) «мечтание»: …Манра ырра мтлен пур та «…Во мне есть мечтание к добру» [1903]. Ср. изменения во втором издании: …Манн ыр твас килме килет те… [1911] «…Мне хочется сделать добро…».

Лплантару (лплантар «успокаивать» + -у) «успокоение»: Трме хурали кайран лплантару пулч-и сана ав ынтан тесе ыйтн [1907] «Тюремный смотритель потом спросил: было ли успокоение тебе от того человека?». Для ср.: Трмери ын калан: епле лплантару ют, хамр пекех ынтан пул? Тен. «Человек, находящийся в тюрьме, сказал: как же успокоение будет от человека, такого же, как мы?»

Сис (сис «предчувствовать» + -) «предчувствие». Эй Иисус, Эс пирн чун сисвне савнтаракан [1905] «Иисус, Ты есть радующий наши душевные ожидания».

Тавлашу (тавлаш «спорить» + -у) «спор»: Пирн р инчи пурн – вр, тавлашу [1913] «Наша жизнь на земле – война, спор».

Улшу (улш «измениться» + -у) «изменение»: …Суту-ил тлшнчен, улшу тлшнчен смаха трс тытса тма «…При выкупе и при смене для подтверждения какого-либо дела» [1888].

Следующая особенность образований с -у (-) напрямую связана с их неологичностью и проявляется в искусственности функционирования в речи. Таковы, например, пху «смотр», н «победа», ил(л)ен «обида», тапну «нападение», тирк «брезгование», тс «терпение», срл «опьянение», хапсну «покушение», хру «страх», хисепл «уважение», суетер «вранье», элекл «распространение слухов», мсану «зависть». Данные лексемы не имеют сложившихся устойчивых форм употребления.

Рассмотрим их подробнее:

Пху (пх «смотреть» + -у) «смотр»: Унн ынна камне кура пху ук [1903] «Он не делит людей». Ср.: Тур ын камне пхмасть [1911] «Бог не делит людей».

н (н «побеждать» + -) «победа»: авншн эпир те ачасем пек н ялавне тытса трса, Сана, вилме некене, калатпр [1882] «И поэтому мы, взяв в руки знамёна победы, говорим Тебе, побеждающему смерть». В современном чувашском языке в значении победа употребляется слово нтер.

уну (ун «гореть» + -у) «горение»: амрк ын, хитре сн-спачпе сыв ч унса тн вхтра, шрпк тивретнипе пыск уну пулмалли Вестник Чувашского университета. 2013. № 2 вхтра, – т кастарн хын каймасан… нтерекен паттр еврл [1912] «Молодой человек, полный здоровья и жизни, если не подчинится телесным радостям, – герой, способный победить разврат». Словарями не зафиксировано. В русско-чувашских словарях «горение» переводится выделительной формой причастия прошедшего времени: унни, которая тяготеет более к разговорному стилю.

Тирк (тирке «брезговать; критиковать» + -) «различение». …лти Туррн лас тесен нумайне сахалне тирк ук «У Бога небесного нет различия многими ли спасти, или немногими» [1888].

Тс (тс «терпеть» + -) «терпение». Тсре трс тччр «Были здравы в терпении» [1903]. Ср.: Тсмл пулччр [1911].

Усрл (ср «пьяный» + -) «пьянство». Усрл ткнланмастн-и?

Эрехе ерсе пурнмастн-и? Ытлашши тутл се име юратмастн-и?

«Не предавался ли обжорству, пьянству, сластолюбию» [1884]; Эреке срличчен ан, срл нихан та санпа ерсе ан ретр «Вина до опьянения не пей, и пьянство да не ходит с тобою в пути твоем» [1888]. Статья «пьянство»

включена лишь в два русско-чувашских словаря начала XX в. Это Русскочувашский словарь (РЧС 1910): пьянство – се срлни и РЧС 1926: пьянство – срлни, сртни. Заметим, что в Чувашско-русском словаре (ЧРС

1982) под редакцией М.И. Скворцова в статье ср зафиксировано второе значение как опьянение. Представляется, что слову «опьянение» скорее соответствует значение срл, а слову пьянство – клх.

Хапсну (хапсн «зариться» + -у) «зависть». …Усал шухшпа, хапснупа пурнаттмр «…Жили в злобу и зависти» [1903]. Ср.: …Усал твас шухшпа мсанса пурнаттмр [1911] «…Жили желанием сделать плохое»; Вилм ул инче туллиех усал, ирср; …ирср смах калау, ын пурлхне хапсну [1912] «На пути смерти премного зла, низости;

…развратные разговоры, желание завладеть чужим добром»; …Усср шухпшпа, хапснупа, птмеллех асса пурннипе туйми пулн всен снекмлне ултар [1908] «Очисти их бесчувственные мысли от бесполезных разговоров, нападок, разврата». Впервые слово лексикографировано лишь в 1982 г. [10. С. 537].

Хру (хра «бояться; усыхать» + -у) «страх; усыхание». Санн мухтава тухни Тур хрв инчен пултр [1888] «Пусть твое величие изойдёт из боязни Бога»; Всен чринче Турран хру пулмасан всем рченшн ан хпрте [1888] «Не радуйся тому, что они будут, если в их сердце не будет страха перед Богом»; …Кирек епле сллх та Турран хру, пур сллх та закон трх туни [1888] «Любое знание от Бога, всё знание следование закону».

Распределение слов по аффиксальной длине показало, что, как и в случае с формантом -лх (-лх), преобладают одноаффиксные образования с их показателем 57,14 процента: вру «ругание», ктарту «показатель», пару «дань», пху «смотр», [ылха] кр «совершение грехов», [усал ят] сару «распространение дурных слухов», сис «предчувствие», н «победа», [ытлашши] ий «многоедение», уну «горение», ыру «расписка», [мртса] тву «выполнение работы в соревновательном духе», [храса] тру «испытание страхов», тирк «брезгование», [йркерен] туху «потеря порядочности», тс «терпение», улшу «изменение», хру «страх», хн-апу «избиение», [шанчксра] хуру «выход из доверия».

Показателем, меньшим почти в два раза – 31,42 процента, выражаются двуаффиксные слова: аманту «ранение», мсану «зависть», пултару «бытие», мрл «ругань», ил(л)ен «обида», тавлашу «спор», тапну «нападение», срл «опьянение», хапсну «покушение», хисепл «уважение», элекл «распространение ложных слухов».

Лингвистика Доля трехаффиксных слов достигает 11,42 процента: мтлен «мечтание», [мн] кмллану «пребывание в гордости», лплантару «успокоение», суетер «вранье». Общее количество обнаруженных имён действия – 35 единиц.

Представляется, что данные цифровые показатели подтверждают идею об угнетенной реализации словообразовательных возможностей чувашского языка в его бесписьменный период развития. Очевидно также, что таким образом проявляются законы экономии языковых средств.

Слова с -у (-) в некоторых случаях уточнили семантику и бытуют в современном чувашском языке в другом значении. Таковы пару «дань», ыру «расписка», пултару «бытие».

Пару (пар «давать» + -у) «дань». Пару парса пурнн «Они сделали его данниками» [1888]. Современное значение слова пару [падеж] – дательный падеж. Не исключается справедливо обусловленное значение «дань», однако с пометой «архаичное».

ыру (ыр «писать» + -у) «расписка; договор». Вара ашш на ыру пан «Тогда отец дал ему расписку» [1888]; Унтан хй армне Еднна чнсе илн те кнеке илсе е таткл туса ыру ырса пичетлесе хун «И призвал Едну, жену свою, и, взяв свиток, написал договор и запечатал» [1888]; Антиох патша хй патшалхнчи халхсем пурте харпр хй законне прахса пр халх пултр тесе ыру кларн. Пур трл халх та вара на юрасшн хйсен законне прахн «Царь Антиох написал всему царству своему, чтобы все были одним народом» [1888]. Современное устойчивое значение ыру «письмо, писание; послание; письменность; грамота; почерк; чертеж, рисунок»

(семантическая структура по: ЧРС 1985: 434).

Анализ состава чувашских словарей показал, что слова с формантом -у (-), как правило, ими игнорируются. Между тем они представляют удачные образования: лплану «успокоение», хулу-аману «сокрушение», пкел «упрек, недовольство, огорчение», тирк «различие, различение», лплантару «успокоение, утешение», хру «усыхание», аскнлану «распутство», ясарлану «блуд», каарттару «прощение» и др.

Литература

1. Ашмарин Н.И. Чваш смахсен кнеки. Казань; Чебоксары, 1928–1950. Вып. I-XVII.

2. Левитская Л.С. Историческая морфология чувашского языка / Ин-т языкознания АН СССР. М.: Наука, 1976. 205 с.

3. Никольский Н.В. Русско-чувашский словарь. Казань: Центр. тип., 1909. 640 с.

4. Павлов И.П. Хальхи чваш литература члхи: морфологи. Шупашкар: Чв. кн. изд-ви, 1965. 343 с.

5. Русско-чувашский словарь / под ред. И.А. Андреева, Н.П. Петрова. М.: Сов. энцикл., 1971. 893 с.

6. Русско-чувашский словарь / под ред. В.Г. Егорова. 2-е изд. Чебоксары: Чуваш. кн. издво, 1972. 496 с.

7. Сергеев В.И. Хальхи чваш члхин лексикологий / ЧНИИ. Шупашкар, 1978. 200 с.

8. Студенцов О.Р. Инновации в лексике церковно-богослужебной литературы на чувашском языке в переводах И.Я. Яковлева и его школы (1871–1917 гг.): дис. … канд. филол. наук.

Чебоксары, 2007. 169 с.

9. Татарская грамматика: морфология / АН Татарстана, Ин-т яз., лит. и ист. им. Г. Ибрагимова. Казань, 1997. 396 с.

10. Чувашско-русский словарь / под ред. М.Я. Сироткина. М.: Гос. изд-во иностр. и нац.

слов., 1961. 630 с.

11. Чувашско-русский словарь / под ред. М.И. Скворцова. М.: Рус. яз., 1985. 672 с.

СТУДЕНЦОВ ОЛЕГ РОСТИСЛАВОВИЧ – кандидат филологических наук, доцент кафедры литературного редактирования и стилистики, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (studor2@yandex.ru).

STUDENTSOV OLEG ROSTISLAVOVICH – candidate of philological sciences, assistant professor of Stilistics and Literary Redaction Chair, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.






Похожие работы:

«КУБРАКОВА Наталья Алексеевна КОММУНИКАТИВНЫЙ ГЕДОНИЗМ В ЖАНРЕ ЧАТ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ 10.02.19 – Теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Саратов – 2013 Работа выполнена на кафедре русского языка и речевой коммуникации ФГБОУ ВПО "Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского"...»

«ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА УДК 811.161.1’367.625’373 О ЛЕКСИКАЛИЗАЦИИ БЕЗЛИЧНОЙ ФОРМЫ ГЛАГОЛА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (на материале глаголов движения) Е. И. Тимошенко кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского, общего и славянского я...»

«Соловьева Мария Сергеевна ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОСНОВНЫХ АНТРОПОЦЕНТРОВ В ТЕКСТЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЭЛЕГИИ XVI-XVII ВВ. В статье рассматривается языковая репрезентация антропоцентров автор / лирический герой и персонаж в тексте элегии XVI-X...»

«В.Я. Карлов ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОЗАПИСИ В ЦЕЛЯХ ФИКСАЦИИ ЛИЧНОСТНОЙ ИНФОРМАЦИИ Под личностной (вербальной) информацией понимается информация, полученная на основе речевого общения, при...»

«Рецензенты: Редколлегия: Доктор филологических наук, профессор JI. Г. Бабенко; Доктор филологических наук, профессор А. П. Чудинов; Кандидат филологических наук, доцент И.М. Волчкова; Кандидат филологических наук, доцент ю.В. Казарин; Кандидат ф...»

«Пространственно-временной континуум древнегерманской картины мира УДК 81.37, 87.22.001.4 ПРОСТРАНСТВЕННО-ВРЕМЕННОЙ КОНТИНУУМ ДРЕВНЕГЕРМАНСКОЙ КАРТИНЫ МИРА И.А. Черепанова Аннотация. Рассматриваются базовые характер...»

«ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. Литературоведение №1 УДК 821.111 ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЗАГЛАВИЯ РОМАНА РИЧАРДА ОЛДИНГТОНА "СМЕРТЬ ГЕРОЯ" И.А. АНТИПОВА (Полоцкий государственный университет) Интерпретируется заглавие романа Ричарда Олдингтона "Смерть героя", самого значи...»

«ПЕТРУХИН Павел Владимирович ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ГЕТЕРОГЕННОСТЬ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОШЕДШИХ ВРЕМЕН В ДРЕВНЕРУССКОМ ЛЕТОПИСАНИИ Специальность 10.02.01 Русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических нау...»

«Вестник ТГПИ Гуманитарные науки 5. Магомедова, Д. М. Филологический анализ лирического стихотворения / Д. М. Магомедова. М.: Изд. центр "Академия", 2004. – 192 с.6. Панов, М. В. Русская фонетика / М. В. Панов. М.: Просвещение, 1967. 440 с.7. Якобсон, Р. О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". М.: Прогресс,...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина" Институт гуманитарных наук и искусств Департамент "Филологический факультет" Кафедра риторики и стилистик...»







 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.