«УДК 8-83 КВАНТИТАТИВНЫЙ АНАЛИЗ ЖАНРОВОСТИЛИСТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЛЕКСЕМ ТОЛЕРАНТНОСТЬ – ТЕРПИМОСТЬ Алаа Эль Бадри Аспирант кафедры ...»
УДК 8-83
КВАНТИТАТИВНЫЙ АНАЛИЗ ЖАНРОВОСТИЛИСТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ЛЕКСЕМ ТОЛЕРАНТНОСТЬ – ТЕРПИМОСТЬ
Алаа Эль Бадри
Аспирант кафедры иностранных языков и профессиональной
коммуникации
e-mail: alalwan1981@yahoo.com
Курский государственный университет
Сопоставляются жанрово-стилистические квантитативные параметры
функционирования лексем толерантность-терпимость с привлечением текстов разных функциональных стилей Национального корпуса русского языка и делается вывод о динамике значения исследуемых лексем в русском языке.
Ключевые слова: жанрово-функциональный стиль, частотность, корпус, публицистика, художественная литература, живая речь.
Целью нашего исследования является выявление специфики функционирования лексем толерантность и терпимость в русском языке на основе частотного поиска. Мы обратились к электронной версии Нового частотного словаря русской лексики О.Н. Ляшевской и С.А. Шарова [http://dict.ruslang.ru/freq.php], который был создан на основе материалов Национального корпуса русского языка (НКРЯ) [http://www.ruscorpora.ru/index.html]. Данное издание является надежным и достоверным источником интересующих нас показателей ввиду количества обработанных текстов, на основе которых единицам языка были присвоены соответствующие коэффициенты. В основе базы Словаря лежит массив текстов различных функциональных стилей, охватывающий значительный период времени от 1950-х до 2000-х годов.
Единицей поиска в Словаре является слово, точнее – лемма («исходная форма слова», согласно Введению к Новому частотному словарю русской лексики http://dict.ruslang.ru/freq.pdf).
Каждая лемма содержит указание на часть речи, ей присваивается определенный буквенный код:
s – существительные (яблоня, лошадь, корпус, вечность), a – прилагательные (коричневый, таинственный, морской), num – числительные (четыре, десять, много), anum – числительное-прилагательные (один, седьмой, восьмидесятый), v – глаголы (пользоваться, обрабатывать), adv – наречие (сгоряча, очень); в этот класс включены также предикативы (жаль, хорошо, пора) и вводные слова (кстати, по-моему), spro – местоимения-существительные (она, что), apro – местоимения-прилагательные (который, твой), advpro – местоименные наречия (где, потому); в этот класс включены также местоимения-предикативы (некого, нечего), pr – предлоги (под, напротив), conj – союзы (и, чтобы), part – частицы (бы, же, пусть), intj – междометия (увы, батюшки), init – инициалы (А., Вл.).
Словарю присуща следующая структура:
I. Общая лексика Алфавитный список лемм Частотный список лемм
Распределение лемм по функциональным стилям:
Частотный словарь художественной литературы Словарь значимой лексики художественной литературы Частотный словарь публицистики Словарь значимой газетно-новостной лексики Частотный словарь другой нехудожественной литературы Частотный словарь значимой другой нехудожественной литературы Частотный словарь живой устной речи Словарь значимой лексики живой устной речи Алфавитный список словоформ II. Общая лексика: части речи Частотный список имен существительных Частотный список глаголов Частотный список имен прилагательных Частотный список наречий и предикативов Частотный список местоимений (местоимения-существительные, прилагательные, наречия, предикативы) Частотный список числительных Частотный список лемм служебных частей речи III.
Общий объем Алфавитного списка – 49720 лемм.
Обращение к Частотному списку лемм, помимо частеречной принадлежности слов и их коэффициента ipm, позволило проследить частотный ранг слова в Словаре наряду с особенностями употребления рассматриваемых лексических единиц в художественной литературе и публицистике трех временных периодов – 1950-60-е, 1970-80-е и 1990е. Общий объем Частотного списка – 20004 леммы.
Поиск в функционально-стилистических подразделах Словаря (частотные словари художественной литературы, публицистики, газетноновостной лексики, другой нехудожественной литературы, живой устной речи) результатов не дал.
Полученные результаты представлены в таблицах 1 и 2. Для большей информативности было принято решение уточнить идентичные показатели прилагательных толерантный и терпимый.
Табл. 1.
Статистика Алфавитного списка лемм
Из таблиц становится очевидным, что лексемы толерантность и терпимость не отличаются высокой частотностью, обладая коэффициентами ipm «3.3» и «5.0» соответственно. Величина статистических показателей слов немного отличается, но в целом незначительно, оставляя их приблизительно на одном уровне. Частотный ранг, точнее место, занимаемое ими в Словаре, не идет в разрез с полученными коэффициентами (17383 и 13218).
Рассматриваемые леммы довольно равномерно распределены по текстам корпуса, на что указывают значения коэффициента вариации D – 74 и 90 из возможных 100 единиц. Следовательно, полученные показатели можно считать надежными, достоверными и отвечающими целям нашего исследования.
Говоря о жанрово-стилистический сфере функционирования, можем отметить, что слово толерантность чаще встречается в публицистических текстах, нежели чем в произведениях художественной литературы. То же самое относится к слову терпимость.
Анализ показателей по временным периодам позволяет сделать вывод о том, что слово толерантность вошло в произведения художественной литературы ближе к 1990–2000-м годам и не сразу стало общеупотребительным (0.5). Распространение в публицистическом жанре началось в тот же временной период, но с большей интенсивностью (5.2).
Это, вероятно, связано с тем, что публицистические тексты являются более подходящей средой функционирования данной языковой единицы, нежели художественная литература. Публицистика является жанром, сообразным времени и современной действительности, наиболее ярко и конкретно отражающим все перемены в обществе, происходящие во всех сферах жизнедеятельности человека (социальной, экономической, политической и духовной). В указанный отрезок времени тема международных отношений стала особенно актуальна в связи с распадом СССР и развитием контактов с представителями других стран и национальностей.
Ситуация со словом терпимость несколько иная. Данная лексема является для носителей русского языка более привычной и понятной благодаря русскоязычному происхождению, многозначности и, как следствие, более широкой сфере функционирования. Как результат – более высокие показатели. Слово терпимость встречается как в художественных, так и в публицистических текстах уже начиная с 1950-х годов. Тексты более раннего временного периода в корпус не вошли, но, вероятнее всего, рассматриваемая лексема во многих из них присутствовала. Человеческая терпимость может проявляться в различных отношениях.
При сопоставлении периодов встречаемости в художественной литературе становится очевидным тот факт, что сначала частотность повышается от показателя 1.8 (1950-1960-е) до показателя 2.9 (1970-1980е), а затем снижается до 2.3 (1990-2000-е). В отношении публицистической литературы все складывается аналогично: 1.5 (1950-1960-е), 18.3 (1970е), 7.1 (1990-2000-е). Кульминации частотные показатели достигают в период 70-80-х годов, замечаем их заметное повышение, а затем значения снижаются, причем более интенсивно, чем в случае с художественной литературой.
Обратившись к Частотному словарю, мы смогли проследить особенности функционирования языковых единиц толерантность и терпимость в русском языке в период с 1950 по 2009 годы. Значение, то есть смысл, вкладываемый в них носителями языка, не изменился с течением времени, варьировалась лишь частотность их употребления. В подтверждение вышесказанного мы приведем несколько трактовок терминов, разделив их по временным периодам.
Советский период (до 1991 г.) Толерантный – «относящийся с терпимостью к чему-либо, особенно же в вопросах религиозных» [Полный словарь иностранных слов… URL].
Иммунологическая толерантность (от лат. tolerantia – терпение) – «отсутствие или ослабление иммунологического ответа на данный антиген при сохранении иммунореактивности ко всем прочим антигенам»
[Большая советская энциклопедия]. Согласно БСЭ, данный термин был введён в научный оборот в 1953 году английским иммунологом П. Медаваром для обозначения «терпимости» иммунной системы организма к пересаженным инородным тканям.
Терпимость – «моральное качество, характеризующее отношение к интересам, убеждениям, верованиям, привычкам в поведении др. людей.
Выражается в стремлении достичь взаимного понимания и согласования разнородных интересов и т. зр. без применения крайних мер давления, преимущественно методами разъяснения и воспитания» [Словарь по этике URL].
Постсоветский период (1992-2001 гг.) Толерантность «обозначает терпимость. «Толерантным»
называется человек, который терпимо относится к другим людям, к их взглядам, образу жизни и т.д. Толерантность – испытанный способ сосуществования, в лоне одного общества, различных социальных групп, отличающихся по мировоззрению, политическим взглядам и т.п.»
[Бохеньский URL].
Толерантность (от лат. tolerare – выдерживать, терпеть) – «в ситуации нынешнего религиозного плюрализма: уважение и терпимое отношение одних общин к религиозным взглядам других, признание их права быть другими, иметь и выражать свои верования и убеждения, исключение принуждения в вопросах веры, способность к диалогу и умение сотрудничать с ними. Выражает интеллектуальную, эмоциональную и социальную зрелость, достигнутую такими общинами.
Экуменизм является примером толерантности в христианстве» [Василенко URL].
Толерантность «склонность к принятию точек зрения, способов действия и чувств, отличных от наших» [Дидье Жюлиа URL].
Современный период (с 2001 г.) Толерантность (от лат. tolerantia – терпимость) – «качество, характеризующее отношение к другому человеку как к равнодостойной личности и выражающееся в сознательном подавлении чувства неприятия, вызванного всем тем, что знаменует в другом иное (внешность, манера речи, вкусы, образ жизни, убеждения и т.п.). Толерантность предполагает настроенность на понимание и диалог с другим, признание и уважение его права на отличие» [Новая философская энциклопедия URL].
Толерантность – «3) терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению» [БЭС URL].
Толерантность (от лат. tolerantia – терпение) – «терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям» [Юдина URL].
Толерантность (от лат. tolerantia – терпение) – «1) терпимость к иного рода взглядам, нравам, привычкам. Толерантность необходима по отношению к особенностям различных народов, наций и религий. Она является признаком уверенности в себе и сознания надежности своих собственных позиций, признаком открытого для всех идейного течения, которое не боится сравнения с др. точками зрения и не избегает духовной конкуренции» [Философский энциклопедический словарь URL].
Терпимость – «одна из форм толерантности, выражающаяся в отсутствии должной реакции в ответ на агрессивные действия» [Словарь политических терминов URL].
Терпимость – «позиция или характеристика людей, которые имеют тенденцию быть либеральными, предоставлять значительную свободу и широту в поведении другим людям, над кем они имеют власть.
Противопоставляется авторитаризму» [Психологическая энциклопедия URL].
В советский период современное понимание лексемы толерантность не являлось доминантным. Об этом свидетельствует определение, взятое из БСЭ. На сегодняшний день на первый план вышло значение «признание иных культур и взглядов». Лексема терпимость в различные временные периоды существовала с одинаковой смысловой нагрузкой.
Как показывает анализ, значения терминов толерантность и терпимость во многом идентичны. В современной действительности их зачастую воспринимают как синонимы.
Библиографический список
Большая советская энциклопедия (БСЭ) [Электронный ресурс]. – URL: http://dic.academic.ru (дата обращения – 10.06.2014).
Большой энциклопедический словарь (БЭС) [Электронный ресурс].
– URL: http://www.onlinedics.ru/slovar/bes/t/tolerantnost.html (дата обращения – 10.06.2014).
Бохеньский Ю. Сто суеверий. Краткий философский словарь предрассудков, 1993. [Электронный ресурс].
– URL:
http://www.terme.ru/dictionary/703/word/tolerantnost (дата обращения – 18.06.2014).
Василенко В. Краткий религиозно-философский словарь, 1996 [Электронный ресурс].
– URL:
http://www.terme.ru/dictionary/188/word/tolerantnost (дата обращения – 15.07.2014).
Дидье Жюлиа. Философский словарь. Пер. с франц. [Электронный ресурс]. – М.: Междунар. отношения, 2000. – 544 с.
– URL:
http://www.terme.ru/dictionary/878/word/tolerantnost (дата обращения – 11.06.2014).
Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Новый частотный словарь русской лексики [Электронный ресурс]. – URL: http://dict.ruslang.ru/freq.php (дата обращения – 10.06.2014).
Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения – 10.06.2014).
Новая философская энциклопедия [Электронный ресурс]. – 2003. – URL: http://www.terme.ru/dictionary/879/word/tolerantnost (дата обращения – 10.06.2014).
Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке [Электронный ресурс]. – М., 1907.
– URL:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/3 (дата обращения – 10.06.2014).
Психологическая энциклопедия [Электронный ресурс]. – URL:
http://mirslovarei.com/content_psy/terpimost-30592.html (дата обращения – 10.06.2014).
Словарь политических терминов. Политическая энциклопедия онлайн [Электронный ресурс].
– URL:
http://www.onlinedics.ru/slovar/pol/t/terpimost.html (дата обращения – 10.06.2014).
Словарь по этике / под ред. И. Кона, 1981 [Электронный ресурс]. – URL: http://www.terme.ru/dictionary/522/word/terpimost (дата обращения – 10.06.2014).
Философский энциклопедический словарь / ред.-сост. Е.Ф. Губский и др. 2010 [Электронный ресурс].
– URL:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/3483 (дата обращения – 10.06.2014).
Юдина Т.Н. Миграция: словарь основных терминов [Электронный ресурс]. – М.: Изд-во РГСУ; Академический проект, 2007. – 472 с.
– URL:
http://voluntary.ru/dictionary/949/word/tolerantnost (дата обращения – 10.06.2014).