WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 


«Кафедра иностранных языков Утверждаю Заместитель начальника Академии (проректор) по учебной работе С.Ю. Щукарев «_» _ 2015 г. ПРОГРАММА учебной дисциплины ...»

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Академия гражданской защиты Министерства Российской

Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям

и ликвидации последствий стихийных бедствий» в форме военного

образовательного учреждения высшего профессионального

образования

Кафедра иностранных языков

Утверждаю

Заместитель начальника Академии

(проректор) по учебной работе

С.Ю. Щукарев

«___» _______ 2015 г.

ПРОГРАММА

учебной дисциплины Иностранный язык 27.03.03 Системный анализ и управление

По направлению:

бакалавр

Квалификация (степень):

очная

Форма обучения:

Курс 1 Семестры 1 Химки – 2015 Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки 27.03.03 Системный анализ и управление.

Автор:

кандидат филологических наук Уютова Евгения Викторовна.

Рецензенты:

доктор педагогических наук, профессор Ромашина Светлана Яковлевна, кандидат педагогических наук Родченкова Екатерина Сергеевна.

Программа одобрена на заседании кафедры № 73 от « 25 » августа 2015 г., протокол № 1.

Заведующая кафедрой:

кандидат педагогических наук, доцент Субботина И.И.

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

I. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Обучение студентов иностранному языку по направлению подготовки 031600.62 «Реклама и связь с общественностью» является составной частью общей задачи Академии гражданской защиты по подготовке высококвалифицированных кадров для работы в системе МЧС России.

Обучение иностранному языку носит профессиональный характер и осуществляется в тесной связи с изучаемыми профилирующими дисциплинами. Курс иностранного языка соответствует профессиональным потребностям выпускника и положениям ФГОС ВО.

В основе процесса обучения лежит компетентностный подход, обеспечивающий иноязычную подготовку студента – будущего выпускника Академии, способного качественно решать профессиональные задачи коммуникативного характера и готового к адекватному взаимодействию с представителями международных организаций по вопросам предупреждения, ликвидации последствий кризисных ситуаций.

Особенность иноязычной подготовки выпускников Академии отражена в целевых, содержательных и процессуальных компонентах курса иностранного языка.

Цель преподавания дисциплины:

Главная цель преподавания дисциплины «Иностранный язык» – формирование у студентов общекультурных и профессиональных компетенций, необходимых для успешного решения профессиональных задач коммуникативного характера, что предполагает практическое владение иноязычной речью, активное применение её в повседневном и профессиональном общении, а также достаточно высокий уровень сформированности навыков и умений во всех видах иноязычной речевой деятельности.

Достижение основной образовательной цели осуществляется в аспектах гуманизации и гуманитаризации образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, культуры мышления, коммуникативное общение, что достигается, с одной стороны, путём совершенствования иноязычных речевых навыков и умений, приобретённых в средних учебных заведениях, а с другой стороны, – путём развития новых профессионально-значимых иноязычных навыков и умений.

Задачи изучения дисциплины:

Основная задача изучения дисциплины состоит в последовательном овладении студентами совокупностью общекультурных и профессиональных компетенций, релевантных для иноязычного общения в условиях реальной профессиональной ситуации, в воспитании ответственности у студентов за ход и результаты собственной учебной деятельности и повышение уровня их общей культуры и образования, что достигается путём совершенствования иноязычных речевых навыков и умений, приобретённых в средних учебных заведениях, формирования и дальнейшего развития иноязычной коммуникативной компетенции, основными компонентами которой являются лингвистическая, когнитивная, стратегическая, социокультурная компетенции.

2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ОСНОВНОЙ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ БАКАЛАВРИАТА

Дисциплина “Иностранный язык” является обязательным компонентом высшего образования и относится к базовой части профессионального цикла.

Обучение иностранному языку осуществляется с учётом будущей профессиональной деятельности выпускника и в соответствии с требованиями ФГОС ВО, предъявляемыми к подготовке высококвалифицированного специалиста. Успешное освоение дисциплины обеспечивает подготовку специалиста МЧС России, способного и готового решать профессиональные задачи, выполнение которых требует владения иноязычной коммуникативной компетенцией.

Место дисциплины в учебном процессе: 1-4 курсы (1-7 семестры) по очной форме обучения (полный срок обучения). Обучение иностранному языку предусмотрено в базовой части цикла профессиональных дисциплин.

Общая трудоёмкость по дисциплине в соответствии с ФГОС составляет:

8 зачётных единиц (288 часа).

Количество аудиторных часов:

170 часов, из них 120 часов – практические занятия, 12 часов – самостоятельная работа под руководством преподавателя, 14 часов – контрольные работы, 6 часов – зачёты без оценки, 18 часов – зачёты с оценкой.

Отчётность по дисциплине:

1 семестр – семестровая контрольная работа, зачёт без оценки;

2 семестр – семестровая контрольная работа, зачёт с оценкой;

3 семестр – семестровая контрольная работа, зачёт без оценки;

4 семестр – семестровая контрольная работа, зачёт с оценкой;

5 семестр – семестровая контрольная работа, зачёт без оценки;

6 семестр – семестровая контрольная работа, зачёт с оценкой;

7 семестр – письменная экзаменационная работа, экзамен.

Примечание: В течение каждого семестра студенты сдают внеаудиторное чтение аутентичных специальных текстов объёмом 40 000 печатных знаков.

3. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

В результате изучения дисциплины студент должен:

овладеть комплексом общекультурных и профессиональных компетенций, в том числе иноязычной коммуникативной компетенцией, что обеспечит качественное выполнение профессиональных задач.

Поскольку составной частью иноязычной коммуникативной компетенцией являются языковые знания, речевые навыки и умения, студент обязан:

иметь представление о наиболее распространённых типах словарей, энциклопедий, справочных материалов и спецификой работы с ними;

о методике информационного поиска;

о характерных особенностях перевода, специальных материалов, а также документов, писем, объявлений, аннотаций;

о методике самостоятельной работы по совершенствованию иноязычных знаний и умений, навыков о приёмах оценки результатов своей речевой деятельности и коррекции собственных речевых навыков;

о нормах социально-культурного и речевого поведения, принятых в странах изучаемого языка.

знать фонетическую, грамматическую и лексическую системы иностранного языка;

грамматический строй иностранного языка и грамматических явлений в объёме отобранного минимума, необходимого для ведения беседы и чтения аутентичной специальной литературы;

4000 учебных лексических единиц, из которых 2500 относятся к общеупотребительной лексике и 1500 к основной терминологической лексике.

иметь навыки произносительные;

интонационные;

графические;

орфографические;

лексические;

грамматические;

уметь использовать речевые единицы, как средство решения коммуникативных задач;

общаться на иностранном языке, использовать иностранный язык в профессиональной коммуникации и межличностном общении;

вести деловую беседу с применением аргументации;

решать иноязычные коммуникативные задачи в наиболее типичных профессиональных ситуациях, используя языковые средства в объёме программного минимума;

сообщать и запрашивать профессионально-значимую информацию;

вести беседу по телефону, пользуясь речевым этикетом телефонных переговоров;

читать и понимать без словаря общий смысл специальных аутентичных текстов с целью извлечения профессионально-значимой информации;

читать со словарем специальные аутентичные тексты и письменно излагать их главное содержание на русский язык;

понимать основное содержание аудиотекстов и наиболее значимые факты аутентичной специальной аудио- и видеоинформации.

владеть иностранным языком в объёме, необходимом для возможности получения информации из зарубежных источников;

навыками письменного аргументирования собственной точки зрения;

навыками публичной речи, аргументации, ведения дискуссии и полемики, практического анализа логики, различного рода рассуждений;

навыками критического восприятия информации.

Организация обучения иностранному языку предполагает учёт потребностей, интересов и личностных особенностей обучающегося, при этом происходит развитие самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность учения.

Формирование практических иноязычных речевых навыков и умений осуществляется путём выбора оптимальных форм и видов занятий, максимально приближённых к будущей деятельности выпускника Академии гражданской защиты МЧС России.

Организационными формам обучения студентов иностранным языкам в Академии являются: практические занятия (аудиторные и лабораторные), самостоятельные занятия (в том числе под руководством преподавателя), контрольные занятия, выполнение заданий по внеаудиторному чтению. Все формы обучения находятся в определённой зависимости по отношению друг к другу и образуют целостную систему.

Практические занятия проводятся как в обычных учебных, так и в специальных аудиториях (языковых лабораториях), позволяющих увеличить возможность развития навыков устной речи и рациональнее использовать время, уделяемое преподавателем каждому студенту в отдельности.

Самостоятельная работа по развитию навыков говорения и аудирования осуществляется в специальных аудиториях в виде выполнения лабораторных работ, составленных кафедрой. Остальные задания – в обычных аудиториях и дома.

Внеаудиторное чтение является обязательным компонентом курса обучения иностранным языкам и имеет целью приобретение навыков самостоятельной работы с аутентичным текстом, дальнейшее совершенствование навыков чтения, закрепление пройденных грамматических конструкций и расширение лексического запаса обучающихся. В течение всего периода обучения в Академии студенты выполняют задания по внеаудиторному чтению в объёме 40 тысяч печатных знаков в семестр. Приём внеаудиторного чтения планируется кафедрой и осуществляется в часы самоподготовки студентов. Зачёт по внеаудиторному чтению выставляется в конце каждого семестра обучения в Академии (кроме последнего) по результатам выполнения семестровых заданий по внеаудиторному чтению.

При подборе литературы на иностранном языке для самостоятельной работы студентов в интересах использования её при написании курсовых и выпускных квалификационных работ, а также в научной работе осуществляется взаимосвязь как с кафедрами, так и с научноисследовательскими подразделениями.

Консультации (индивидуальные и групповые) проводятся в течение всего периода обучения иностранному языку.

Содержание и структура курса обучения обусловлены специфическими особенностями процесса обучения в Академии в целом и тесно связаны с дисциплинами таких кафедр, как кафедра тактики, кафедра информационных технологий и систем управления, кафедра организации и управления повседневной деятельностью РСЧС, кафедра аварийно-спасательных работ, кафедра радиационной, химической и экологической защиты, кафедра медико-биологической защиты, кафедра инженерной защиты населения и территорий, кафедра устойчивости экономики и жизнеобеспечения, кафедра тылового и технического обеспечения, кафедра эксплуатации, вооружения и техники, кафедра связи и оповещения, кафедра пожарной безопасности.

Для содержания обучения это означает строгую согласованность тематики текстов со специализацией факультета и жёсткий отбор учебного (языкового и речевого) материала, рационально составленную систему упражнений по его усвоению, а также определение номенклатуры навыков и умений, формируемых в процессе обучения. Каждая учебная тема включает рациональное количество новых слов и грамматических явлений, усвоение которых необходимо для дальнейшего совершенствования навыков и умений. В целях лучшего усвоения учебного материала студенты проходят вводно-коррективный курс. При восстановлении и совершенствовании навыков устной речи работа проводится по двум видам речевой деятельности: говорению и аудированию.

Навыки устной речи восстанавливаются и совершенствуются на речевых образцах в пределах грамматического минимума, предусмотренного программой. Совершенствование навыков чтения предусматривает дальнейшее развитие навыков чтения с пониманием основного содержания текста (ознакомительное чтение), с полным пониманием информации, содержащейся в тексте (изучающее чтение), с поиском интересующей или необходимой информации (просмотровое чтение).

Совершенствование умений и навыков осуществляется на основе учебных пособий кафедры для студентов факультета. Технические средства обучения широко используются в ходе практических занятий и самостоятельной (индивидуальной) работы студентов с учётом методической целесообразности. Комплексное применение технических средств предполагает использование в учебном процессе языковых лабораторий, кабинетов, проекционной аппаратуры, фонограмм, радио- и телепередач, ЭВМ, автоматизированных средств обучения.

Текущий и итоговый контроль, оценка знаний, умений и навыков студентов осуществляется на практических занятиях, при сдаче внеаудиторного чтения, летучек, тестов, зачётов и экзамена.

За период обучения иностранному языку предусматриваются:

одна контрольная работа в каждом семестре, кроме 7;

письменная экзаменационная работа в 7 семестре зачёт без оценки в конце 1, 3, 5 семестров;

зачёт с оценкой в конце 2, 4, 6 семестров;

экзамен в 7 семестре.

К зачётам и экзамену студенты допускаются при условии сдачи всех норм внеаудиторного чтения и отсутствия задолженностей по текущему материалу. На зачётах и экзамене проверяется достигнутый уровень практического владения иностранным языком в соответствии с требованиями программы.

Содержание экзамена

1. Проверка умений переводить в письменной форме с полным и точным пониманием содержания аутентичного специального текста.

(Объём текста определяется из расчёта 1100 - 1200 п. зн. за один академический час. Контроль осуществляется посредством письменного перевода с использованием словаря).

2. Проверка умений читать аутентичный специальный текст.

(Объём текста определяется из расчёта 2500 - 3000 п. зн. за один академический час и должен иметь не менее 1000 п. зн. Понимание содержания текста проверяется посредством передачи текстовой информации на русском языке).

3. Проверка умений вести беседу на иностранном языке по специальным темам.

4. Проверка умений вести беседу на иностранном языке согласно типичным ситуациям профессионально-бытового общения

5. Проверка умений понимать основное содержание аудиотекста.

(Время звучания текста –2-3 минуты).

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

общекультурных:

– способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-3);

– способность и готовность к применению приобретённых языковых знаний и речевых умений для решения иноязычных коммуникативных задач в сферах профессиональной деятельности (иноязычная коммуникативная компетенция) (ОК-73-1);

– способность к самостоятельной познавательной деятельности, владение общими специальными учебными умениями, способами и приёмами самостоятельной работы, в том числе с использованием новых информационных технологий (когнитивная компетенция) (ОК-73-2);

– способность и готовность самостоятельно решать иноязычные речевые задачи, умение преодолевать лингвистические трудности общения при получении и передаче иноязычной информации и, во избежание нарушения коммуникации, использовать компенсирующие средства (перифраз, жест, поза, выражение глаз, мимика и др.) (стратегическая компетенция) (ОК-73-3);

– способность обеспечивать речевое действие средствами языка, проявляющаяся в соблюдении произносительных, словообразовательных, грамматических норм и в правильном употреблении лингвистических, фонологических, морфологических, лексических, синтаксических форм (лингвистическая компетенция) (ОК-73-4);

– способность организовывать речевое взаимодействие в соответствии с социальной ролью, ситуацией общения и коммуникативным намерением, умение соблюдать правила и нормы речевого и неречевого поведения в языковом социуме страны изучаемого языка (социокультурная компетенция) (ОК-73-5).

4. ОБЪЁМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

(в часах и зачётных единицах)

–  –  –

* Примечание. Тема № 17 изучается параллельно со спецтемами на протяжении всего курса обучения.

6. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ И ЕЁ РАЗДЕЛОВ

–  –  –

Тема № 3. Учёба в Академии гражданской защиты.

Грамматика: Неопределенные времена страдательного залога.

Предлоги направления и движения.

Словообразование: Суффиксы прилагательных -ic, -y. Суффиксы глаголов -ate, -ify, -ize.

Тема № 4. Служба в ГО.

Грамматика: Продолженные времена действительного и страдательного залогов. Модальные глаголы. Предлоги времени, направления и места. Повелительное наклонение.

Словообразование: Суффиксы прилагательных -ant, -ent, -ish, -ive.

Префикс re-.

–  –  –

Тема № 5. ГО РФ.

Грамматика: Причастие I. Степени сравнения прилагательных и наречий.

Словообразование: Суффиксы существительных -ance, -ence, -ism.

Суффиксы прилагательных -ar, -ary.

Формулы речевого общения: Способы выражения возможности.

Тема № 6. ГО США.

Грамматика: Совершенные времена действительного залога.

Местоимения some, any, no.

Словообразование: Суффиксы прилагательных -ful, -less.

Формулы речевого общения: Способы выражения предпочтения.

Общепрофессиональный курс.

III.

Тема № 7. Международное сотрудничество в области ГО.

Грамматика: Причастие II.

Словообразование: Отрицательные префиксы anti-, de-, dis-, in-, non-.

Формулы речевого общения: Способы выражения надежды.

Тема № 8. Защита населения и его жизнеобеспечение.

Грамматика: Причастные обороты (объектный, субъектный).

Словообразование: Суффиксы прилагательных -able, -ible.

Формулы речевого общения: Способы выражения способности.

Тема № 9. Связь и оповещение.

Грамматика: Самостоятельный причастный оборот.

Словообразование: Суффиксы существительных -ity, -ty. Суффикс наре-чий -ly.

Формулы речевого общения: Способы выражения приказания, распоряжения.

Тема № 10. Гуманитарные операции.

Грамматика: Герундий.

Словообразование: Суффикс существительных -th. Префиксы co-, self-, sub-, counter-, anty-.

Формулы речевого общения: Способы выражения просьбы.

Тема № 11. Аварийно-спасательные работы.

Грамматика: Герундиальный оборот.

Словообразование: Суффикс существительных -ness. Префиксы multi-, pre-, tele-.

Формулы речевого общения: Способы выражения запрещения.

Тема № 12. Технические средства для проведения аварийноспасательных работ.

Грамматика: Инфинитив. Функции инфинитива в предложении.

Словообразование: Префиксы pro-, post-, over-, inter-.

Формулы речевого общения: Способы выражения предложения.

Тема № 13. ЧС природного характера.

Грамматика: Инфинитивные обороты.

Словообразование: Образование слов посредством перехода слов из одной части в другую.

Формулы речевого общения: Способы выражения вероятности.

Тема № 14. ЧС техногенного характера.

Грамматика: Согласование времен.

Словообразование: Образование слов посредством чередования ударения и чередования гласных и согласных.

Формулы речевого общения: Способы выражения достижения цели.

Деловой и профессионально-ориентированный курс.

IV.

Тема № 15. Организация управления при ЧС.

Грамматика: Систематизация времен.

Словообразование: Многокомпонентные термины.

Формулы речевого общения: Способы выражения обязанности, необходимости.

Основы перевода: Особенности перевода специальной литературы.

Техника работы со словарем.

Тема № 16. Документы, деловая переписка в системе ГО.

Формулы речевого общения: Способы выражения договоренности.

Основы перевода: Сокращения. Аббревиатуры. Американизмы (лексические, грамматические).

Тема № 17. Темы повседневного профессионального общения.

–  –  –

Вводно-адаптивный курс I.

Тема № 1. Биография.

Грамматика: Глагол. 3 основные формы глагола. Prsens Aktiv глаголов слабого и сильного спряжения.

Словообразование: Образование существительных мужского рода от глаголов при помощи суффиксов -er, -ler, -ner, -aner.

Тема № 2. Академия гражданской защиты.

Грамматика: Существительное. Образование множественного числа.

Склонение существительных.

Словообразование: Образование существительных среднего рода от глаголов c помощью суффиксов -chen, -lein.

Тема № 3. Учёба в Академии гражданской защиты.

Грамматика: Порядок слов в простом повествовательном предложении. Порядок слов в вопросительном предложении с вопросительным словом и без вопросительного слова.

Числительные. Обозначение времени. Даты.

Словообразование: Образование существительных женского рода от глаголов при помощи суффикса -ung.

Тема № 4. Служба в ГО.

Грамматика: Временные формы Aktiv. Повелительное наклонение.

Словообразование: Образование сложных существительных.

Образование существительных женского рода при помощи суффиксов -heit, -keit.

–  –  –

Тема № 5. ГО РФ.

Грамматика: Модальные глаголы. Конструкция с местоимением man.

Словообразование: Субстантивация.

Формулы речевого общения: Способы выражения возможности.

Тема № 6. ГО ФРГ.

Грамматика: Местоимения. Притяжательные местоимения. Склонение местоимений.

Словообразование: Образование прилагательных при помощи суффиксов -ig, -lich, -isch.

Формулы речевого общения: Способы выражения предпочтения.

Общепрофессиональный курс.

III.

Тема № 7. Международное сотрудничество в области ГО.

Грамматика: Степени сравнения прилагательных и наречий.

Словообразование: Образование прилагательных при помощи суффиксов -bar, -sam, -haft.

Формулы речевого общения: Способы выражения надежды.

Тема № 8. Защита населения и его жизнеобеспечение.

Грамматика: Местоименные наречия. Инфинитивные группы.

Словообразование: Образование прилагательных при помощи суффикса -los.

Формулы речевого общения: Способы выражения способности.

Тема № 9. Связь и оповещение.

Грамматика: Временные формы Passiv.

Словообразование: Образование существительных и прилагательных при помощи приставки un-.

Формулы речевого общения: Способы выражения приказания, распоряжения.

Тема № 10. Гуманитарные операции.

Грамматика: Passiv состояния.

Словообразование: Образование прилагательных при помощи приставок ent-, mi-.

Формулы речевого общения: Способы выражения просьбы.

Тема № 11. Аварийно- спасательные работы.

Грамматика: Инфинитивные обороты.

Словообразование: Отделяемые и неотделяемые приставки.

Формулы речевого общения: Способы выражения запрещения.

Тема № 12. Технические средства для проведения аварийноспасательных работ.

Грамматика: Сложноподчиненное предложение. Определительные придаточные предложения.

Словообразование: Образование глаголов с помощью неотделяемых приставок.

Формулы речевого общения: Способы выражения предложения.

Тема № 13. ЧС природного характера.

Грамматика: Причастие в функции определения.

Словообразование: Образование глаголов с помощью отделяемых приставок.

Формулы речевого общения: Способы выражения вероятности.

Тема № 14. ЧС техногенного характера.

Грамматика: Инфинитивные модальные конструкции.

Словообразование: Образование глаголов при помощи суффиксов

-ern, -igen, -ieren.

Формулы речевого общения: Способы выражения достижения цели.

Деловой и профессионально-ориентированный курс.

IV.

Тема № 15. Организация управления при ЧС.

Грамматика: Распространенное определение.

Словообразование: Словосложение глаголов.

Формулы речевого общения: Способы выражения обязанности, необходимости.

Основы перевода: Особенности перевода специальной литературы.

Техника работы со словарем.

Тема № 16. Документы, деловая переписка в системе ГО.

Формулы речевого общения: Способы выражения договоренности.

Основы перевода: Сокращения. Аббревиатуры.

Тема № 17. Темы повседневного профессионального общения.

Примечание. Тема № 17 изучается параллельно со спецтемами на протяжении всего курса обучения.

7. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

а) основная литература:

Русско-английский разговорник для спасателей “English for Rescuers”.

1.

И.И. Субботина. АГЗ Химки – 2012 г.

Учебно-методическое пособие по английскому языку для 3 курса 2.

курсантов и студентов “Humanitarian Activities”. И.И. Субботина. АГЗ Химки – 2012 г.

Учебно-методическое пособие по английскому языку”Speak English”. И.И.

3.

Субботина, АГЗ Химки – 2012г.

Сборник учебных текстов с упражнениями “Civil Defence”. И.И.

4.

Субботина, АГЗ Химки – 2011 г.

Сборник учебных текстов с упражнениями “Crisis Management”. Кафедра 5.

иностранных языков. АГЗ Химки – 2004 г.

Сборник учебных текстов с упражнениями “Emergencies”. Кафедра 6.

иностранных языков. АГЗ Химки – 2004 г.

7. Учебно-методическое пособие “Everyday English”. И.И. Субботина, АГЗ Химки – 2009г.

8. Учебно-методическое пособие на английском языке “English Communication”. И.И. Субботина, АГЗ Химки – 2009г.

9. Учебно-методическое пособие по самостоятельному чтению “Disaster Response Systems”. И.И. Субботина, АГЗ Химки – 2009 г.

10.Методическое пособие по внеаудиторному чтению на немецком языке для курсантов 2 курса. Н.Н. Вецпер., АГЗ Новогорск – 2007 г.

11.Учебное пособие по внеаудиторному чтению (нем. яз.) для курсантов 1 курса. Н.Н. Вецпер., АГЗ Химки – 2007 г.

12.Учебно-методическое пособие по немецкому языку “Deutsch fr Kommunikationen” Н.Н. Вецпер., Кисина М.Б., Пахомова Г.П., АГЗ Химки

– 2009 г.

13.Учебное пособие по немецкому языку для курсантов и студентов факультета «Вводный курс». Н.Н. Вецпер., Кисина М.Б., АГЗ Химки – 2009 г.

14.Учебно-методическое пособие по немецкому языку для курсантов и студентов факультета, сборник диалогов “Sprechen Sie Deutsch”, ч.2 Н.Н.

Вецпер., АГЗ Химки – 2010 г.

15.Учебное пособие по немецкому языку “Deutsch fr jedermann”. Н.Н.

Вецпер., Кисина М.Б., АГЗ Химки – 2011 г.

16.Учебное пособие по немецкому языку “Katastrophenschutz” для студентов 3 курса. Н.Н. Вецпер., Кисина М.Б., АГЗ Химки – 2012 г.

17.Учебное пособие по немецкому языку “Sprechen Sie Deutsch”. Н.Н.

Вецпер., Кисина М.Б., АГЗ Химки – 2013 г.

б) дополнительная литература:

1. Англо-русский словарь. В.К. Мюллер. М., 1997 г.

2. Оксфордский русско-английский словарь. Маркус Виллер. М., 1996 г.

3. Англо-русский и русско-английский медицинский словарь. А.Ю.

Болотина, Е.О. Якушева. М., 1998 г.

4. “Практическая грамматика английского языка”. В.Н. Трофимов. М., 1997 г.

5. Грамматика современного английского языка. Учебник. И.П. Крылова, Е.М. Гордон. М., 2000 г.

6. Учебник английского языка. М.М. Обухова, А.П. Соколенко. М., 1989 г.

7. Учебное пособие по английскому языку, ч. I.. И.И. Субботина. АГЗ, 1998 г.

8. Учебное пособие по самостоятельному чтению на английском языке “Natural Disasters”. И.И. Субботина. АГЗ, 2000 г.

9. Немецко-русский словарь, М., 1997 г.

10.Немецко-русский военный словарь, М., 1964 г.

11.Грамматика немецкого языка В.М. Завьялова, И.В. Извольская, М., 2004 г.

12.Курс военного перевода М., 1987 г.

13.Zivilschutz, Berlin, 1989 г.

8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

ДИСЦИПЛИНЫ

Для проведения практических занятий требуется языковая лаборатория на каждую учебную подгруппу, оборудованная меловой или интерактивной доской, мультимедийным проектором с экраном, документ-камерой.

–  –  –



Похожие работы:

«А.Ф. Артемова, Е.О. Леонович Эмоционально-оценочная функция обращения Как известно, прагматический компонент значения слова в основном проявляется в речи. Однако обращения – та часть языковой системы, в которой уже в узусе заложена та или иная прагматическая инф...»

«Колодина Нина Ивановна, Дуванова Светлана Петровна, Лябина Олеся Геннадиевна ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ НРАВСТВЕННЫЕ ПОНЯТИЯ В СОЗНАНИИ СЛАБОСЛЫШАЩИХ И СЛЫШАЩИХ ПОДРОСТКОВ В статье описываются и анализируются да...»

«УДК 81'374.3 И.В. Ружицкий АТОПОНЫ ДОСТОЕВСКОГО: К ПРОЕКТУ СЛОВАРЯ1 В статье рассматривается возможность создания словаря трудных для восприятия и понимания современным читателем единиц (атопонов), встречающихся в текстах Ф.М. Достоевского. В соответстви...»

«476 25. Kwanicka A. Polsko-ukraiskie zwizki leksykalne w zakresie obrzdowoci weselnej w gwarach okolic Przemyla / А. Kwanicka. – Krakw, 2005.26. Podrczny sownik jzyka polskiego / оpr. Elbieta Sobol. – Warshawa, 2000. – 1304 s....»

«УДК 800:159.9 СПЕЦИФИКА ОБЪЕКТИВАЦИИ ОЗНАЧИВАЮЩИХ ПРАКТИК В РАМКАХ ИНТЕГРИРОВАННОГО ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА О.С. Зубкова Доктор филологических наук, Профессор кафедры профессиональной коммуникации и иностранных языков e-mail: olgaz4@rambler.ru Курский государственный университет В статье рассматривается...»

«Закрытое акционерное общество "Альфа-Банк" Приложение к протоколу заседания Правления 16.01.2013 № 2 ИЗМЕНЕНИЯ № 23 в Договор о комплексном банковском обслуживании физических лиц в ЗАО "Альф...»

«Полетаева Оксана Борисовна Массовая литература как объект скрытой рекламы: литературный продакт плейсмент Специальность 10.01.01. – русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации ПРОГРАММА-МИНИМУМ кандидатского экзамена по специальности 10.02.19 "Теория языка" по филологическим наукам Программа-минимум содержит 33 стр. Вве...»







 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.