WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 

«ОСОБЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОГО КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННОГО ОБЩЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ © Кузнецова Е.В. Нижегородский ...»

Современные методы и модели в преподавании иностранных языков 221

4. Медведева С.В. Из опыта работы с китайскими учащимися на начальном этапе обучения русскому языку // Актуальные проблемы подготовки китайских учащихся в вузах РФ: Материалы междунар. науч.-практ.

конференции 14 марта 2002 г. – Воронеж: Воронеж. ун-т, 2002. – С. 58-60.

5. Собольников В.В. Этнопсихологические особенности китайцев: научное издание – Новосибирск: СибАГС, 2001. – 132 с.

6. Трубчанинова М.Е. К проблеме национально-языковой идентичности китайского студента // Актуальные проблемы подготовки китайских учащихся в вузах РФ: Материалы междунар. науч.-практ. конференции 14 марта 2002 г. – Воронеж: Воронеж. ун-т, 2002. – С. 73-74.

ОСОБЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОГО

КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННОГО

ОБЩЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ

ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

© Кузнецова Е.В.

Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород В статье представлено исследование характерных особенностей коммуникации в электронной среде, приводятся теоретические подходы к определению компьютерно-опосредованного общения. Рассматриваемое как средство и как цель обучения иностранному языку компьютерно-опосредованное общение имеет огромный потенциал для формирования и совершенствования коммуникативной компетентности специалистов информационных технологий.

В настоящее время все большее распространение приобретает иноязычное общение опосредованное новыми информационными и телекоммуникационными технологиями с использованием ресурсов Интернет и многофункционального программного обеспечения. Такое общение стало повседневным способом обмена информацией, проведения конференций в режиме «онлайн», презентаций. Особенно это актуально для специалистов занимающихся разработкой программного обеспечения, где часто возникают ситуации, когда необходимо быстро связаться с иностранными заказчиками или коллегами, находящимися в другой стране и обсудить проблему в режиме реального времени.

Как правило, для выделения специфики коммуникации в электронной среде применяется заимствованный из английского термин – computerАспирант кафедры Лингводидактики и методики преподавания иностранных языков.

ПСИХОЛОГИЯ И ПЕДАГОГИКА: МЕТОДИКА И ПРОБЛЕМЫ

mediated communication. Существует несколько вариантов перевода: компьютерно-опосредованное общение / коммуникация; коммуникация в электронной среде; опосредованная компьютером коммуникация. Тем самым подчеркивается, что взаимодействие в сетях возможно благодаря техническим средствам, и прежде всего – компьютеру.

Компьютерно-опосредованное общение (KOO) – это относительно новая область научного исследования, но в связи с тем, что этот вид технологии охватывает большое разнообразие областей научного знания и из-за постоянного развития этого явления, существует разнообразие и в терминологическом описании КОО.

С позиции технических наук

КОО, прежде всего, определяется через технологии, которые способствуют человеческой коммуникации и интерактивному распространению информации через компьютерные сети, включая электронную почту, дискуссионные группы, телеконференции, чаты, средства мгновенной почты (instant messages) и веб-страницы.

В контексте коммуникации в электронной среде, коммуникация рассматривается как первичный процесс, координирующий осмысленные (логические) практические действия человека в области информационных процессов в компьютерной среде, через компьютерный канал связи (компьютерные телекоммуникации) [2].





С позиции социологических исследований, КОО – межперсональное общение, осуществляемое посредством компьютера и имеет вид: а) асинхронной индивидуальной коммуникации через электронную почту или синхронной индивидуальной через программное обеспечение, поддерживающее; б) синхронное групповое пользование; в) также особый вид – опреации с информацией, например, извлечение и накопление через компьютеры и удаленные электронные базы данных.

Таким образом, исходя из коммуникативного подхода, КОО определяется как новое прикладное направление теории и практики коммуникации, в котором исследуется использование людьми новых информационных технологий для формирования знания и взаимопонимания в разнообразных средах, контекстах и культурах.

Бесспорным является то, что исследования КОО различными науками служат практическим целям достижения эффективной коммуникации и развития коммуникативной компетентности в различных областях человеческой деятельности.

Используемый термин «компьютерно-опосредованное общение» наиболее точно характеризует основной объект исследования – иноязычное общение, посредством информационных телекоммуникационных технологий, сохраняя важные для понимания сути термина слова (компьютер, среда, опосредованность, общение).

В 1986 г. G. Gumpert и R.Cathcart было предпринято объединяющее описание информационных и телекоммуникационных технологий, предСовременные методы и модели в преподавании иностранных языков 223 ставляющих среду для потенциальных коммуникантов. Авторами было введено понятие межличностной опосредованной коммуникации (interpersonal mediated communication) как взаимодействия между людьми для преодоления ограничений пространства и времени [3]. Ими же была предпринята попытка описания влияния среды на характеристики межличностной коммуникации. Например, скорость доставки сообщения оказывает влияние не только на интенсивность переписки, но и на качество и количество полученной адресатом информации, а обратная связь предполагает определенное время на ответ, которое зависит от мотивации получателя.

Последняя формируется, в свою очередь, возможностью мгновенного продолжения диалога.

Обеспечение в коммуникативных сетях интерактивной составляющей коммуникативного взаимодействия является одной из существенно значимых характеристик КОО. Ее относят как к взаимодействию между людьми, так и к работе человека в интерактивных компьютерных средах.

Анализ литературы и собственные наблюдения показали, что любое

КОО отличается от непосредственного общения и характеризуется:

дистантностью, так как его участники удалены друг от друга;

опосредованностью, осуществляется посредством компьютера и специального программного обеспечения;

потенциальной возможностью общения каждого, без ограничения во времени и пространстве (anyone / anytime / anywhere), информационная интерактивность такого общения ограничена теми возможностями, которые предусмотрены в программе;

необходимостью выполнение дополнительных, не свойственных «живому общению» механических действий, манипуляций (вхождение в сеть, передача и прием информации);

возможностью управления каналом связи (например, можно в любой момент прервать коммуникацию).

Следует также добавить, что КОО преимущественно диалогическое, хотя последние достижения позволяют проводить «онлайн» конференции с участием до 150 человек, межличностное, официальное (в условиях профессионального общения), стереотипное, кооперативное, информативное и фатическое, осуществляемое в письменной или устной форме. Коммуниканты разделены расстоянием и не имеют возможность наблюдать и воспринимать действия друг друга в процессе их совершения с помощью своих естественных органов чувств. Участники общения остаются в привычной для них обстановке, их контакт с чужой культурой ограничен, дозирован.

При общении посредством интернет технологий к неблагоприятным обстоятельствам следует отнести частые технические помехи сопровождаемые сбоями в передаче звука и изображения, дополнительное психолоПСИХОЛОГИЯ И ПЕДАГОГИКА: МЕТОДИКА И ПРОБЛЕМЫ гически негативное состояние может быть вызвано дискомфортом от необходимости говорить в микрофон и смущение видеосъемкой.

По мнению одних исследователей, речевая деятельность в условиях опосредованности является гибридом устно-письменной речи, содержащей признаки публичной, диалогической и монологической речи, другие определяют компьютерно-опосредованное взаимодействие, как абсолютно новую форму (electronic conversation) устной и письменной речи [1].

В процессе общения создается эффект ожидания скорого ответа, побуждающий к более интенсивному и продуктивному мышлению. Быстрота связи обеспесчивает мотивацию к коммуникации, создает впечатление непосредственного общения.

Одна из особенностей устно-речевого общения, осуществляемого в синхронном режиме, заключается в том, что собеседники предварительно ознакомлены с темой и целью предстоящего общения, то есть оно не является спонтанным, имеется возможность подготовки к нему, разработать план предстоящей беседы.

Таким образом, участие в КОО на иностранном языке позволяет коммуникантам включиться в процесс «живого», синхронного межкультурного общения, и, с одной стороны, требует высокого уровня сформированности умений в говорении и аудировании на иностранном языке, с другой стороны, создает условия для совершенствования этих умений.

Исследователи отмечают, что в межкультурном общении в информационно-коммуникационной среде легко прощаются грамматические и лексические ошибки, однако требуется соблюдение социокультурных норм, компьютерной, сетевой этики. Следовательно, обучение иноязычному КОО должно рассматриваться и как обучение межкультурной коммуникации в широком диапазоне понимания культуры.

Рассматриваемое как средство и как цель обучения иностранному языку, все виды КОО имеют огромный потенциал для формирования и совершенствования иноязычных умений:

связь с реальной жизнью; общение происходит в режиме реального времени, такая коммуникация является «живым» общением, отличающимся от искусственно созданных ситуаций на занятиях по иностранному языку;

обеспечивает возможности реализации коммуникативного подхода к обучению иностранному языку;

интерес со стороны всех участников общения; общение происходит на реально интересующие профессиональные темы;

нацеленность на определенный результат; целью общения может быть совершенствование коммуникативных умений, установление новых контактов, приобретение интересующей информации, обмен мнениями по проблеме и т.д.;

Современные методы и модели в преподавании иностранных языков 225 консультационная роль преподавателя; возможности творческого, нестандартного подхода к проведению занятий, ориентированных на самостоятельность обучающихся.

Оказываясь в условиях близких к реальным, обучающийся, с одной стороны, осознает необходимость совершенствования своих знаний и умений, а с другой стороны, имеет возможность участия в профессиональном общении на иностранном языке.

В настоящее время остро стоит вопрос о разработке эффективных интерактивных методик обучения специалистов информационных технологий иноязычному профессиональному КОО, которое бы способствовало принятию обучающимися такого общения как практического и полезного способа изучения языка.

Список литературы:

1. Гуманитарные исследования в Интернете / Под ред. А.Е. Войскунского. – М.: Можайск-Терра, 2000.

2. Розина И.Н. Постановка задачи: исследование синхронной компьютерно-опосредованной коммуникации в образовании // IEEE International Conference on Advanced Learning Technologies. Media and Culture of Learning. – 2002.

3. Gumpert G., Cathcart R. Intermedia: Interpersonal Communication in a Media Word. – 3-rd ed. – New York: Oxford University Press, 1986.

РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ БУДУШЕГО

СРЕЦИАЛИСТА СФЕРЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ

КОММУНИКАЦИИ

© Леушкина М.В.

Ульяновский государственный университет, г.Ульяновск Теоретического анализа проблемы формирования профессиональной культуры позволяет автору рассматривать речевое иноязычное общение как культурно-языковое пространство и основу формирования профессиональной культуры специалиста сферы профессиональной коммуникации. В ходе исследования автором была разработана стратегия формирования профессиональной культуры студентов средствами речевого иноязычного общения в ходе профессионально-значимого овладения различными видами иноязычной речевой деятельности в вузе.



Похожие работы:

«ХИРУРГИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ УРОЛОГИЯ Часть 3 Учебное пособие для студентов медицинских вузов Челябинск 2012 Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Челябинская государственная медицинская академия" Министерства здравоохранения...»

«УДК 618.2-071:614.23:616.6-053.2]-082.3(075.8\9 "ФАТАЛЬНЫЕ" ПОРОКИ ПОЧЕК И МОЧЕВЫДЕЛИТЕЛНОЙ СИСТЕМЫ ПЛОДА. ПРЕНАТАЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА – ТРУДНЫЕ РЕШЕНИЯ Дерюгина Л.А., Чураков А.А., Краснова Е.И. ГБОУ ВПО Саратовский государственный медицинский университет им. В. И...»

«ДОКТОР РЕСО реальная защита вашего здоровья Здоровье — главный человеческий капитал. Сохранить и преумножить его вам поможет уникальный индивидуальный полис добровольного медицинского страхования "Доктор РЕСО". "Доктор РЕСО" — надежная...»

«М ЭТ Р Ы М И Р О В О Й П С И Х О Л О Г И И Под редакцией проф. В. Д. Менделевича РУКОВОДСТВО ПО АДДИКТОЛОГИИ ББК88.4 Р84 Руководство по аддиктологии / Под ред. проф. В. Д. Менделевича. СПб.: Речь, 2007.—768 с. Руководство предназначено для врачей-наркологов, психиатров, медицинских (клинических) психологов, оказывающих медикопсихологическую...»

«ВОЛГОГРАДСКИЙ НАУЧНО-МЕДИЦИНСКИЙ ЖУРНАЛ 2/2012 Показатели воспроизводимости и повторяемости метода количественного определения соединения РУ-1205 в диапазоне линейной зависимости площади хроматографического пика от концентрации растворов (M ± m) Внутридневные колебания Воспроизводимость Концентрация, По...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Южно-Уральский государственный университет Кафедра физического воспитания ПАСПОРТ ЗДОРОВЬЯ И ФИЗИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВЛЕННОСТИ СТУДЕНТА Учебное пособие Фамилия Имя Отчество Факул...»

«И. Янева-Балабанска АЛЬТЕРНАТИВНАЯ (НЕКОНВЕНЦИОНАЛЬНАЯ) МЕДИЦИНА В СОВРЕМЕННОЙ БОЛГАРИИ В докладе рассматриваются альтернативные методы сохранения здоровья диагностика и лечебная практика болгарских целителей-экстрасенсов...»

«МОНИКИ Московский областной научно-исследовательский клинический институт им.М.Ф.Владимирского 129110, Москва, ул.Щ епкина, 61/2,корпус 6 Тел.: 684-54-53 Факс: 684-54-53 ВЛТЛЗИН А НД РЕЙ ВЛ А Д И М И Р О В И Ч Главный нефролог...»

«№ 2 (22), 2012 Медицинские науки. Теоретическая медицина ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ МЕДИЦИНА УДК 611.716.1+611.061.1 Т. Б. Магомедов, Г. А. Добровольский, Л. В. Музурова, Д. Е. Суетенков ВОЗРАСТНАЯ ИЗМЕНЧИВОСТЬ МОРФОМЕТРИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ НИЖНЕЙ ЧЕЛЮСТИ У Д...»







 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.