«УДК 398:155.4(092)+(471.41) Н.М. РАШИТОВА ЭЛЕМЕНТЫ ФОЛЬКЛОРА В ТВОРЧЕСТВЕ Г. БАШИРОВА Ключевые слова: литература, проза, фольклоризмы, пословицы. Элементы народного творчества, ...»
УДК 398:155.4(092)+(471.41)
Н.М. РАШИТОВА
ЭЛЕМЕНТЫ ФОЛЬКЛОРА В ТВОРЧЕСТВЕ Г. БАШИРОВА
Ключевые слова: литература, проза, фольклоризмы, пословицы.
Элементы народного творчества, приспособленные писателем для собственных
идейно-эстетических целей, еще более обогащают и оттачивают его писательское мастерство. Фольклоризмы используются писателем специально для наиболее
точного отражения национального характера и наполнения идейного содержания произведения.
N.M. RASHITOVA
THE ELEMENTS OF FOLK ART IN G.BASHIROV’S
Key words: literature, prose, the author’s language, proverb.The aim of this research is to define ways of G. Bashirou’s addressing to the oral folk art the role of proverbs in his works, the ways of penetrating into the text and their coincidence with the writer’s ideal-esthetical standpoints.
Исследование национальной литературы в тесной связи с историческими условиями народа, его фольклором, мифологией и религией является одной из важнейших задач современной литературоведческой науки.
В любой национальной литературе фольклор составляет неотъемлемую часть творчества каждого писателя. Когда мы говорим о влиянии народного творчества на литературу, мы непременно сталкивается с такими понятиями, как судьба национального искусства, традиции и новаторство.
Фольклор привлекает писателей своеобразием формы и содержания, тем, что он отражает духовный мир народа, его раздумья о смысле жизни, его идеалы и мечты. В фольклоре отражается творческий опыт народа, поэтому использование фольклора в качестве национального элемента является неотъемлемой частью литературных произведений, изображающих духовный мир и образ жизни народа.
Для татарской литературы, как и для литературы любого другого народа, произведения народного творчества считаются важнейшим источником идейноэстетических и литературных ценностей. По словам К. Антошина, «фольклор всегда был и остается бесценным богатством любой национальной культуры»
[1, с. 91]. В своё время революционные демократы выступили в защиту идеи о том, что «основу любой литературы должно составлять многовековое народное творчество» [4, с. 71].
Сознательное обращение писателей к фольклору было принято называть фольклоризмом. Фольклоризм, в зависимости от индивидуального стиля, манеры изложения, используемого метода и направления, может иметь несколько разновидностей.
Во все времена великие мастера слова по-разному обращались к поэтическому наследию народа. Иногда произведения писателей, приверженцев эстетических принципов народной поэзии, полностью смешиваются с фольклорной стилистикой, иногда только приближаются к ней.
Позже, по истечении какого-то времени, писатели начинают сознательно включать в свои произведения элементы фольклора. Проблемы взаимоотношения фольклора и литературы находятся в поле зрения многих литературоведов. Взгляды на эту проблему разные. Споры по ней касаются, в основном следующих вопросов: в какой форме реализуется влияние фольклора на литературу, и наоборот, при каких обстоятельствах, в какое время и каким образом происходит влияние литературы на фольклор. Например, Л.С. Выходцев в своей книге «Русская советская поэзия и народное творчество» выступает против излишне активного и необоснованного использования фольклоризма. Критик Л.И. Емельянов категорически не соглашается с некоторыми его высказываниями. «Л.С. Выходцев пытается найти связь между фольклором и литературой» [3, с. 261], – пишет он в своей работе «Изучение отношений литературы к фольклору» и утверждает, что в литературном произведении использование фольклоризмов не требует обоснования.
Своеобразные взгляды на фольклорно-этнографический контекст в литературе излагает У.П. Далгат. По её мнению, «фольклорно-этнографический контекст во многих произведениях формируется путем включения в них элементов поэтики устного народного творчества. Это именно те эстетические единицы, которые способны раскрыть поэтическую, философскую, психологическую сущность народа»
[2, с. 114]. Они играют активную роль в построении литературного произведения, в изображении процесса формирования национального характера, придают произведению национальный колорит.
Этот контекст разные писатели создают с помощью разных приемов. Одни обращаются к эпическим формам народного творчества, другие – к лирическим.
В данной статье будут рассмотрены народные пословицы и поговорки в творчестве Г.Баширова, приложившего много усилий для сбора, обработки и изучения фольклора.
Наша цель – определить способы обращения писателя к устному народному творчеству, значение и роль фольклорных элементов в тексте художественного произведения, пути их проникновения в текст и соответствие идейноэстетическим взглядам писателя. Наиболее популярная разновидность народного творчества – пословицы – отражают мудрость народа, его умение коротко и точно выразить глубокую мысль. Созданные в результате стремления народа познать реальную жизнь, оценить свои поступки, свои хорошие или дурные привычки и сделать правильные выводы, они охраняют многовековую историю народа, его образ жизни и его мировоззрение.
В произведениях Г. Баширова пословицы использованы творчески для наиболее точной характеристики персонажа через его разговорную речь. Практически все проанализированные в данной работе пословицы произносятся тем или иным персонажем. Например, обильно использованы пословицы в качестве острого словца в романе «Честь» («Намус»): «Карчык салмак кына, басынкы итеп: – Уйлап кылган эш тпле була, ди. Уйлашыйк, кишик... ». «Кеше булган кешед ме кешене эше бар, кеше булмаган кешед кешене ни эше бар!». «Старушка, понизив голос, размеренно произнесла: "Толковое дело требует здравого рассудка. Давай подумаем, рассудим здраво…"». «До настоящего человека всем есть дело, а до ненастоящего – кому какое дело!».
Умение старушки Мавлухи выражать свои мысли с помощью пословиц доходчиво и остроумно, утешать молодых женщин, которых постигло горе, старинными грустными песнями, в радости веселить их частушками, выразить их негодование с помощью сатирических поговорок, глубоко раскрывает внутренний мир этого образа.
Представляет интерес еще один образ, мастерски выведенный в том же романе, это образ Юзлебике. Для характеристики этого образа Г. Баширов особенно часто использует пословицы и поговорки. Речь Юзлебики, острой на язык, имеющей прекрасное чувство юмора, так и пестрит различными народными пословицами и поговорками.
Роман Г. Баширова «идегн чишм» также занимает особое, почетное место в татарской литературе. Также используя в этом романе множество пословиц и поговорок, Г.Баширов с их помощью не только характеризует образ, а через этот образ он характеризует народный ум: «Ризван ни д булса авап биреп лгермде, аны каршысына, кулларын аркасына куеп, тагын Мина килеп басты: «Турыдан бргнне гаеп итм, персидтел. Сезне бит кискн д кырыккан». «Не успел Ризван что-либо ответить, как перед ним, заложив руки за спину, возник Мингаз: «Извини за прямолинейность, прсидател, у вас ведь все шито-крыто».
В этом романе, вообще все персонажи очень остроумны. Все вполне уместно употребляют в своей речи крылатые слова и выражения. Для них это обычный стиль общения.
«Аннары рия Ризванга карап алды да кинт клеп ибрде: – Син Ризван энем, болай акыллы гына кеше бит инде. Тик кеше ышанмаслыкны дрес булса да сйлм, дилр». «Джаухария взглянула на Ризвана и внезапно рассмеялись: "Ты ведь, Ризван, вроде бы умный человек, только вот не надо говорить то, во что никто никогда не поверит, даже если это чистая правда"».
Г. Баширов в своих произведениях активно использует не только татарский фольклор, но и фольклор других народов. Например, для изображения образы Шаура он мастерски использует элементы башкирского фольклора. Мягкий башкирский говор при включении в речь персонажей пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений становится еще звучнее и мелодичнее. Автор сумел заметить эту особенность и использовать ее в романе. Любит обращаться Г. Баширов и к русскому словарному богатству: «Аха, моя хата с краю, да?!»;
«Только бит урыс кешесене йткн сзе бар: "Башны кисеп ыргыткач, чче рм булды дип ыламыйлар"». «Только ведь у русских есть поговорка:
"Снявши голову, по волосам не плачут"». Включение в речь персонажей элементов фольклора разных народов характеризует дружеские взаимоотношения представителей этих народов.
(Да уж, при виде золота и ангел соблазняется).
Для включения в ткань произведения народных пословиц и поговорок Г. Баширов использует различные способы. Например, он очень любит пользоваться вводными словами типа «дигндй», «йтмешли» (говорят, как говорится). «Тиледн туры хбр дигндй» (Как говорится, дурак ляпнет напрямую).
«нисе йтмешли, юмарт кешед мал тормас» (Как говорит ее мама, у доброго добро не задерживается).
Чтобы подчеркнуть истинную народность используемых пословиц и поговорок, Г. Баширов вводит в текст произведения выражения «в народе говорят», «как говорили древние», Например, «Халык йткн бит: юаш булса – басарлар, усал булса – асарлар, урта булса – ил агасы ясарлар» (В народе говорят, смирных усмирят, бойких забьют, средних почтеньем окружат). «Ачулы башта акыл юк» (В горячей голове ума нет, говорили древние), «Тырышкан табар, ташка кадак кагар»
(Старательный свое добьет, в камень гвоздь вобьет, – говорили старики).
В результате использования в своем творчестве заимствованных у народа шедевров словесного искусства, Г. Баширов оставил после себя ценнейшее наследие, глубоко проникающее в душу народа. Фольклорные эстетические средства являются мощным орудием Г. Баширова в создании национальных характеров.
Элементы народного творчества, приспособленные писателем для собственных идейно-эстетических целей, еще более обогащают и оттачивают его писательское мастерство. Включая в ткань своих произведений элементы народного творчества, Г. Баширов добивается наиболее удачного раскрытия национальных особенностей своего народа, его психологии, образа жизни и мировоззрения. Фольклоризмы используются писателем специально для наиболее точного отражения национального характера и наполнения идейного содержания произведения. Умение мастерски использовать в своем литературном труде приемов народного творчества способствует расширению диапазона его произведений.
Манера использования Г. Башировым образцов устного народного творчества со всей очевидностью показывает его твердую уверенность в собственных силах, свидетельствует о богатстве его души, убежденности в том, что жизнь прекрасна.
Способность писателя не только увидеть в народной среде такие прекрасные качества, как стремление к единству, дружбе, любви, но и связать эти качества с помощью изобразительных средств устного народного творчества, народной поэтики с повседневными делами и реальными событиями, придает его произведениям истинную народность. Фольклор отражает моральное состояние народа, радостные и горестные моменты в его жизни.
Однако, стремясь наиболее полно и убедительно раскрыть тему своего произведения и обращаясь с этой целью к образцам устного народного творчества, Г. Баширов, не нарушая их собственного стиля, уместно и естественно включает их в текст литературного произведения. Именно поэтому использованные в произведениях Г. Баширова элементы устного народного творчества с литературно-эстетической точки зрения воспринимаются читателем как уместные и логически обоснованные.
Обращение Г. Баширова к устному народному творчеству, насыщение своих произведений фольклорными элементами – это выражение горячей любви писателя к взрастившему и воспитавшему его народу.
Литература
1. Антошин К.Ф. У истоков жизни. О современной литературе Хакасии, Тувы, Горного Алтая / К.Ф. Антошин. Красноярск: Красноярск. кн. изд-во, 1981. 93 с.
2. Далгат У.Б. Литература и фольклор: теоретические аспекты / У.Б. Далгат. М.: Наука, 1981.
303 с.
3. Емельянов Л.И. Методологические вопросы фольклористики / Л.И. Емельянов. М.; Л.: Наука, 1978. 206 с.
4. Мухаметшин Р.М. Окрыленный борьбой / Р.М. Мухаметшин. Казань: Тат. кн. изд-во, 1987.
142 с.
РАШИТОВА НАЗИФА МУХЛИСУЛЛОВНА – учитель высшей категории татарского языка и литературы, гимназия № 3 Вахитовского района, Россия, Казань (gimn03@yandex.ru).